Басня про петуха и лису пошлые. Крылатые выражения из басни Лафонтена «Петух и Лиса»


На ветке дерева сидел, как часовой,
Петух лукавый лет почтенных.
И молвила Лиса, смягчая голос свой:
"Брат! Из источников я знаю несомненных:
Мир заключен меж нами навсегда.
Тебе об этом объявляю
И от души
Тебя обнять на радостях желаю.
Не медли и ко мне спуститься поспеши.

Сегодня каждый миг мне дорог:
Ведь сделать я должна миль сорок.
Итак, боязнь отныне отложи,
Свершай свои обычные занятья;
Тебе и всем твоим поможем мы, как братья.
В честь мира мы зажжем сегодня же огни.
Приди скорей в мои объятья!"

"Сестра, - сказал Петух, - ты не могла принесть
Мне лучшую, желаннейшую весть,
И от тебя сугубо
Ее мне слышать любо.
Но вот борзых я вижу двух,
Они во весь несутся дух,
Их верно шлют о мире к нам гонцами;
Я с дерева сойду сейчас же к ним,
И вчетвером союз объятьем закрепим".

"Нет, озабочена я дальними концами,
Лиса промолвила, - мне нынче недосуг:
В другой раз мы порадуемся, друг".
Так, в хитрости своей дав маху,
Во весь опор Лиса пустилась в путь.
Петух же про себя ее смеялся страху:
Обманщика вдвойне приятно обмануть.

На ветке дерева сидел, как часовой,
Петух лукавый лет почтенных.
И молвила Лиса, смягчая голос свой:
"Брат! Из источников я знаю несомненных:
Мир заключен меж нами навсегда.
Тебе об этом объявляю
И от души
Тебя обнять на радостях желаю.
Не медли и ко мне спуститься поспеши.
Сегодня каждый миг мне дорог:
Ведь сделать я должна миль сорок.
Итак, боязнь отныне отложи,
Свершай свои обычные занятья;
Тебе и всем твоим поможем мы, как братья.
В честь мира мы зажжем сегодня же огни.
Приди скорей в мои объятья!"

"Сестра, — сказал Петух, — не могла принесть
Мне лучшую, желаннейшую весть,
И от тебя сугубо
Её мне слышать любо.
Но вот борзых я вижу двух,
Они во весь несутся дух —
Их, верно, шлют о мире к нам гонцами;
Я с дерева сойду сейчас же к ним,
И вчетвером союз объятьем закрепим".

"Нет, озабочена я дальними концами, —
Лиса промолвила, — мне нынче недосуг:
В другой раз мы порадуемся, друг.

Так, в хитрости своей дав маху,
Во весь опор Лиса пустилась в путь.
Петух же про себя ее смеялся страху:
Обманщика вдвойне приятно обмануть.

Мораль басни "Петух и лиса"

Лгуна вдвойне приятно обмануть, или на хитреца всегда отыщется хитрец – вот какова мораль басни «Петух и лиса». Эту народную мудрость проверили не одно поколение людей и на сегодня она актуальна и истинна. К сожалению, среди людей нередко попадаются настоящие «лисы», которые обманными словами, похвалами, лестью пытаются завести в ловушку ради собственной выгоды.

Реальность учит держаться настороже с подобными людьми и не доверять слепо посторонним, особенно, если они беспричинно вами восхищаются или обещают многие блага без всякого труда и усилия. Это очень нелегко, ведь все мы любим, когда нам говорят приятные вещи, а также мечтаем, чтобы наши планы исполнялись.

Но пусть урок петуха из басни послужит вам сигналом, а для этого чаще перечитывайте мудрые произведения великого баснописца. Нам же следует поучиться у героев басни, а самое главное – не нужно из-за призрачной выгоды менять друзей или отказываться от человека, который долгое время защищал вас.

Басня «Петух и Лиса» – аллегорическое поучительное произведение о хитрости и обмане. Но вот вопрос: что будет, если с обманщиком бороться, используя его оружие – обман и хитрость? Ответ вы найдете у Лафонтена, который убежден, что обманщик должен получить по заслугам.

Басня «Петух и Лиса»

На ветке дерева сидел, как часовой,
Петух лукавый лет почтенных.
И молвила Лиса, смягчая голос свой:
«Брат! Из источников я знаю несомненных:
Мир заключен меж нами навсегда.
Тебе об этом объявляю
И от души
Тебя обнять на радостях желаю.
Не медли и ко мне спуститься поспеши.
Сегодня каждый миг мне дорог:
Ведь сделать я должна миль сорок.
Итак, боязнь отныне отложи,
Свершай свои обычные занятья;
Тебе и всем твоим поможем мы, как братья.
В честь мира мы зажжем сегодня же огни.
Приди скорей в мои объятья!»

«Сестра, - сказал Петух, - не могла принесть
Мне лучшую, желаннейшую весть,
И от тебя сугубо
Её мне слышать любо.
Но вот борзых я вижу двух,
Они во весь несутся дух -
Их, верно, шлют о мире к нам гонцами;
Я с дерева сойду сейчас же к ним,
И вчетвером союз объятьем закрепим».

«Нет, озабочена я дальними концами, -
Лиса промолвила, - мне нынче недосуг:
В другой раз мы порадуемся, друг.

Так, в хитрости своей дав маху,
Во весь опор Лиса пустилась в путь.
Петух же про себя ее смеялся страху:
Обманщика вдвойне приятно обмануть.

Мораль басни «Петух и Лиса»

Мораль басни «Петух и Лиса» вытекает из ее содержания: на хитреца и обманщика всегда отыщется более искусный мастер обмана. Используя иносказание, Лафонтен показывает читателю действенный способ борьбы с мошенниками и аферистами.

Анализ басни «Петух и Лиса»

Для того, чтобы донести до читателя еще один жизненный урок, Лафонтен использует фольклорных персонажей – Лису и Петуха. Как всегда, Лиса хитрая и льстивая. Она хочет обманом заполучить Петуха, который, сидит высоко на дереве. Хищница зовет его в свои объятия, клянется в дружбе и обещает помощь.

Петух из басни Лафонтена не похож на традиционного фольклорного героя, он вовсе не жертва, у него другая роль. Он слушает «сладкие» речи кумушки, но дружба с Лисичкой в его планы не входит. Петух придумал, как ему проучить плутовку. Он радостно сообщает Лисе, что к ним несутся две собаки-борзые, которым тоже не терпится подружиться с Лисой и Петухом. «Я с дерева сойду, и вчетвером союз объятьем закрепим», – предлагает Петух. И тут Лиса вспоминает, что она очень торопится и «… во весь опор пустилась в путь», подальше от неприятностей. «На хитреца всегда отыщется хитрец» – народная мудрость, которая служит подтверждением морали басни.

Это главный урок басни, который нужно усвоить. Но внимательное прочтение басни поможет читателю получить еще несколько полезных советов. Вот первый. Он для тех, кто попадает в «капканы» всевозможных хищников: в трудной ситуации – не паникуйте, ведь безвыходных ситуаций не бывает. Вспомните главного героя басни Лафонтена «Петух и Лиса». Думайте и действуйте! И второй: вы избежите неприятностей, если будете рассудительными и не станете доверять незнакомым людям, поведение которых вас настораживает.

Крылатые выражения из басни Лафонтена «Петух и Лиса»

В настоящее время широко используется выражение из басни «Петух и Лиса» «Обманщика вдвойне приятно обмануть». Оно обрело популярность пословицы. Значение: приятно осознавать, что вы перехитрили негодяя-лгуна.


На ветке дерева сидел, как часовой,
Петух лукавый лет почтенных.
И молвила Лиса, смягчая голос свой:
«Брат! Из источников я знаю несомненных:
Мир заключен меж нами навсегда.
Тебе об этом объявляю
И от души
Тебя обнять на радостях желаю.
Не медли и ко мне спуститься поспеши.
Сегодня каждый миг мне дорог:
Ведь сделать я должна миль сорок.

Итак, боязнь отныне отложи,
Свершай свои обычные занятья;
Тебе и всем твоим поможем мы, как братья.
В честь мира мы зажжем сегодня же огни.
Приди скорей в мои объятья!»
«Сестра, - сказал Петух, - ты не могла принесть
Мне лучшую, желаннейшую весть,
И от тебя сугубо
Ее мне слышать любо.
Но вот борзых я вижу двух,
Они во весь несутся дух -
Их, верно, шлют о мире к нам гонцами;
Я с дерева сойду сейчас же к ним,
И вчетвером союз объятьем закрепим».


«Нет, озабочена я дальними концами, -
Лиса промолвила, - мне нынче недосуг:
В другой раз мы порадуемся, друг

Так, в хитрости своей дав маху,
Во весь опор Лиса пустилась в путь.
Петух же про себя ее смеялся страху:
Обманщика вдвойне приятно обмануть.

Басня Жана де Лафонтена

«Петух и Лиса».

На ветке дерева сидел, как часовой,
Петух лукавый лет почтенных.
И молвила Лиса, смягчая голос свой:
«Брат! Из источников я знаю несомненных:
Мир заключен меж нами навсегда.
Тебе об этом объявляю
И от души
Тебя обнять на радостях желаю.
Не медли и ко мне спуститься поспеши.
Сегодня каждый миг мне дорог:
Ведь сделать я должна миль сорок.
Итак, боязнь отныне отложи,
Свершай свои обычные занятья;
Тебе и всем твоим поможем мы, как братья.
В честь мира мы зажжем сегодня же огни.
Приди скорей в мои объятья!»
«Сестра, - сказал Петух, - ты не могла принесть
Мне лучшую, желаннейшую весть,
И от тебя сугубо
Ее мне слышать любо.
Но вот борзых я вижу двух,
Они во весь несутся дух -
Их, верно, шлют о мире к нам гонцами;
Я с дерева сойду сейчас же к ним,
И вчетвером союз объятьем закрепим».
«Нет, озабочена я дальними концами, -
Лиса промолвила, - мне нынче недосуг:
В другой раз мы порадуемся, друг

Так, в хитрости своей дав маху,
Во весь опор Лиса пустилась в путь.
Петух же про себя ее смеялся страху:
Обманщика вдвойне приятно обмануть.

Перевод О. Чуминой

Достаточно хитрецов в нашей жизни, ищущих поживу. Но на всякого хитреца можно найти управу. Найдется свой хитрец. Так и в басне, когда лиса пыталась хитростью заставить петуха спуститься на землю, чтобы пообедать курятинкой. Для этого она сочинила весть о принятии перемирия, но петух оказался не таким глупым, а в чем то даже провидцем. Для проверки своих подозрений он также придумал хитрость, чтобы посмотреть на реакцию лисы. Как он и ожидал, лисица его обманывала. Мораль в басне заключена в том, что обмануть хитреца вдвойне приятно, как говорится хитрец сам попался на свою же удочку.
http://jandelafonten.ru/petuh_i_lisa

ЛАФОНТЕН Жан (Jean de La Fontaine, 1621-1695) - знаменитый французский поэт-баснописец.
В литературу Л. вошел поздно. Он дебютировал посредственным подражанием «Евнуху» Теренция (1654). Переехав в 1657 в Париж и найдя покровителя в лице Фуке, всесильного министра финансов Людовика XIV, Л. получил пенсию, за к-рую обязался сочинять по стихотворению в месяц.
Литературная слава Л. основана целиком на его баснях, которые он, как и все свои другие произведения, сочинял исключительно для высшего парижского света, для придворной аристократии. Это «хорошее общество» (la bonne compagnie) было подлинным ценителем всего творчества Л., к-рый сумел приспособить свою буржуазную психику, свой «галльский» ум, охотно искавший вдохновения у грубых средневековых рассказчиков, к вкусам и требованиям парижских салонов. Эта декларация новой школы «здравого смысла» и «хорошего вкуса» получила практическое осуществление в творчестве самого Л., в частности - в его знаменитых баснях. Правильно заметил Тэн, что всякая басня Л. построена, как маленькая драма, - с экспозицией, интригой и развязкой, с мастерским диалогом, с чисто драматической обрисовкой персонажей посредством их поступков и яз. Это относится не только к людям, но и к животным, к-рых Л. рисует с поразительной жизненностью, заставляя судить об их характере по их поступкам и приписывая им человеческие свойства, не упраздняющие однако их животной натуры.
Басни Л. оказали громадное влияние на все европейские литературы, несмотря на противодействие идеолога передовой немецкой буржуазии XVIII в. Лессинга (см.), стремившегося использовать басню как орудие общественно-политической борьбы. В России по стопам Л. шли все видные русские баснописцы: Сумароков, Хемницер, Измайлов, Дмитриев, Крылов и др.
http://dic.academic.ru