Неправильные причастия прошедшего времени в итальянском. Причастие. Образование Passato Prossimo
Причастие (participio)
Participio является неличной формой глагола, сочетающей в себе признаки глагола с признаками имени прилагательного. В итальянском языке имеется две формы причастия: Participio presente и Participio passato.
Образование Participio
Participio presente
Participio presente образуется от основы глагола плюс следующие окончания:
Participio presente | ||
1 спряжение (-ante) volante (volare) |
2 спряжение (-ente) piacente (piacere) |
3 спряжение (-ente) partente (partire) |
Participio passato | ||
(-ato) volato (volare) |
(-uto) piaciuto (piacere) |
(-ito) partito (partire) |
Некоторые глаголы образуют Participio passato не по общей схеме:
dare — dato;
dire — detto;
essere — stato;
fare — fatto;
leggere — letto;
morire — morto;
nascere — nato;
piangere — pianto;
prendere — preso;
ridere — riso;
rimanere — rimasto;
rispondere — risposto;
scrivere — scritto;
Употребление Participio
Participio presente и passato значительно отличаются по своим свойствам и употребительности в качестве неличной формы глагола.
Активное значение имеет Participio passato, образованное от непереходных глаголов:
il treno arrivato — прибывший поезд;
в этих случаях Participio passato значение активности сочетается со значением завершенности действия;
la nave partita — отплывший корабль;
Пассивное значение имеет Participio passato, образованное только переходным глаголом:
un problema risotto recentemente — недавно решенная проблема;
un libro letto — прочитанная {читаемая) книга;
un problema esaminato oggi — исследованная сегодня проблема.
Пассивное Participio passato в зависимости от контекста может иметь как значение одновременности, так и предшествования (завершенности действия):
? un libro letto da tutti noi. — Это книга, читаемая (прочитанная) нами всеми.
Поскольку Participio presente не имеет пассивного значения, его функция берет на себя Participio passato, как при передаче значения одновременности (незавершенности) действия, так и предшествования (завершенности) действия.
Следует отличать Participio, употребляющееся в качестве глагольной формы, то есть сохраняющей субъектно-объектные отношения (наличие глагольных интенсификаторов, выраженность объекта, семантического субъекта) от Participio в функции прилагательного, выражающего лишь признак существительного. Сравните:
? un negozio di libri usati. — Это букинистический магазин (досл.: магазин использованных книг);
Cit? i libri usati quell’anno. — Он назвал книги, использованные в том году;
Participio presente (за исключением редких случаев) практически утратило свои глагольные свойства, перейдя в разряд существительных и прилагательных. Примеры имен прилагательных, образованных от Participio presente: urgente, scottante (un problema scottante); ridente (un paesaggio ridente). Субстантивированные причастия настоящего времени: lо studente, il cantante, l’insegnante.
В качастве глагольной формы Participio presente употребляется довольно редко и в основном встречается в языке административно-бюрократического, научного стиля. Например:
I beni appartenenti ai singoli individui… — имущество, принадлежащее отдельным лицам…;
Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo. — Скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе.
Participio presente передает значение одновременности. Русские причастия несовершенного вида в глагольной функции на итальянский язык в основном передаются придаточными определительными:
проезжающая машина — la macchina che passa;
ожидающие клиенты — i clienti che aspettano;
плачущий ребенок — il bambino che piange;
Participio passato , в отличие от Participio presente, широко употребляется в качестве глагольной формы, передавая не только временные значения (одновременности и предшествования), но и ряд других признаков (активность, пассивность):
Participio passato используется при образовании сложных форм времени глагола (Passato prossimo, Futuro anteriore, Trapassato и др.), пассива, сложных форм Infinito и Gerundio;
Participio passato легко субстантивируется, превращаясь в полноправные существительные:
il malato (больной); l’addetto (атташе); il detto {сказанное, поговорка);
Причастные обороты (implicite participale)
Participio passato образует ряд причастных оборотов, являющихся синтаксическими эквивалентами придаточных предложений:
определительных:
Il treno, arrivato in ritardo, mi fece cambiare i piani. — Поезд, прибывший с опозданием, изменил мои планы;
обстоятельственных:
Il fratello, vestitosi in fretta, usc? di casa. — Брат, наспех одевшись, вышел из дома;
Tornato a casa, accese subito la TV. — Придя домой, он включил телевизор;
Letta la lettera, lei la mise nella borsa. — Прочитав письмо, она положила его в сумку;
Rimasti soli, poterono parlare tranquillamente. — Оставшись одни, они смогли спокойно поговорить;
Preso il coraggio a due mani, potrebbe vincere. — Собравшись с храбростью, он мог бы победить.
Временное значение предшествования, выражаемое Participio passato, особенно ярко проявляется в причастных оборотах, т.е. в имплицитных конструкциях. Абсолютный причастный оборот имеет свое подлежащее, отличное от подлежащего главного предложения. Например:
Tramontato il sole, l’aria divenne pungente;
Partiti noi, non cambi? nulla;
Entrato lui, si fece silenzio.
Теперь изучение итальянского онлайн доступно каждому, кто имеет доступ в интернет.
Глагол
Неличные формы глагола
Причастие (participio)
Participio является неличной формой глагола, сочетающей в себе признаки глагола с признаками имени прилагательного. В итальянском языке имеется две формы причастия: Participio presente и Participio passato.
Образование Participio
Participio presente
Participio presente образуется от основы глагола плюс следующие окончания:
Participio presente | ||
1 спряжение (-ante) volante (volare) | 2 спряжение (-ente) piacente (piacere) | 3 спряжение (-ente) partente (partire) |
Participio passato | ||
(-ato) volato (volare) | (-uto) piaciuto (piacere) | (-ito) partito (partire) |
Некоторые глаголы образуют Participio passato не по общей схеме:
dare - dato;
dire - detto;
essere - stato;
fare - fatto;
leggere - letto;
morire - morto;
nascere - nato;
piangere - pianto;
prendere - preso;
ridere - riso;
rimanere - rimasto;
rispondere - risposto;
scrivere - scritto;
Употребление Participio
Participio presente и passato значительно отличаются по своим свойствам и употребительности в качестве неличной формы глагола.
Активное значение имеет Participio passato, образованное от непереходных глаголов:
il treno arrivato - прибывший поезд;
в этих случаях Participio passato значение активности сочетается со значением завершенности действия;
la nave partita - отплывший корабль;
Пассивное значение имеет Participio passato, образованное только переходным глаголом:
un problema risolto recentemente - недавно решенная проблема;
un libro letto - прочитанная {читаемая) книга;
un problema esaminato oggi - исследованная сегодня проблема.Пассивное Participio passato в зависимости от контекста может иметь как значение одновременности, так и предшествования (завершенности действия):
É un libro letto da tutti noi. - Это книга, читаемая (прочитанная) нами всеми.
Поскольку Participio presente не имеет пассивного значения, его функция берет на себя Participio passato, как при передаче значения одновременности (незавершенности) действия, так и предшествования (завершенности) действия.
Следует отличать Participio, употребляющееся в качестве глагольной формы, то есть сохраняющей субъектно-объектные отношения (наличие глагольных интенсификаторов, выраженность объекта, семантического субъекта) от Participio в функции прилагательного, выражающего лишь признак существительного. Сравните:
È un negozio di libri usati. - Это букинистический магазин (досл.: магазин использованных книг);
Citò i libri usati quell"anno. - Он назвал книги, использованные в том году;
Participio presente (за исключением редких случаев) практически утратило свои глагольные свойства, перейдя в разряд существительных и прилагательных. Примеры имен прилагательных, образованных от Participio presente: urgente, scottante (un problema scottante); ridente (un paesaggio ridente). Субстантивированные причастия настоящего времени: lо studente, il cantante, l"insegnante.
В качастве глагольной формы Participio presente употребляется довольно редко и в основном встречается в языке административно-бюрократического, научного стиля. Например:
I beni appartenenti ai singoli individui...
- имущество, принадлежащее отдельным лицам...;
Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo.
- Скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе.
Participio presente передает значение одновременности. Русские причастия несовершенного вида в глагольной функции на итальянский язык в основном передаются придаточными определительными:
проезжающая машина - la macchina che passa;
ожидающие клиенты - i clienti che aspettano;
плачущий ребенок - il bambino che piange;
Participio passato , в отличие от Participio presente, широко употребляется в качестве глагольной формы, передавая не только временные значения (одновременности и предшествования), но и ряд других признаков (активность, пассивность):
Participio passato используется при образовании сложных форм времени глагола (Passato prossimo, Futuro anteriore, Trapassato и др.), пассива, сложных форм Infinito и Gerundio;
Participio passato легко субстантивируется, превращаясь в полноправные существительные:
il malato (больной); l"addetto (атташе); il detto {сказанное, поговорка);
Причастные обороты (implicite participale)
Participio passato образует ряд причастных оборотов, являющихся синтаксическими эквивалентами придаточных предложений:
определительных:
Il treno, arrivato in ritardo, mi fece cambiare i piani. - Поезд, прибывший с опозданием, изменил мои планы;
обстоятельственных:
Il fratello, vestitosi in fretta, uscì di casa. - Брат, наспех одевшись, вышел из дома;
Tornato a casa, accese subito la TV.
- Придя домой, он включил телевизор;
Letta la lettera, lei la mise nella borsa.
- Прочитав письмо, она положила его в сумку;
Rimasti soli, poterono parlare tranquillamente. - Оставшись одни, они смогли спокойно поговорить;
Preso il coraggio a due mani, potrebbe vincere. - Собравшись с храбростью, он мог бы победить.
Временное значение предшествования, выражаемое Participio passato, особенно ярко проявляется в причастных оборотах, т.е. в имплицитных конструкциях. Абсолютный причастный оборот имеет свое подлежащее, отличное от подлежащего главного предложения. Например:
Tramontato il sole, l"aria divenne pungente;
Partiti noi, non cambiò nulla;
Entrato lui, si fece silenzio.
Причастие в итальянском языке – это самостоятельная часть речи, которая сочетает в себе некоторые признаки глагола и прилагательного . Причастие в итальянском языке существует в 2-х формах: причастие настоящего времени (Participio Presente ) и причастие прошедшего времени (Participio Passato ).
Причастие настоящего времени в итальянском (Participio Presente )
Причастие настоящего времени в итальянском языке образуется от инфинитивов соответствующих глаголов:
У глаголов I группы окончание -are заменяется окончанием –ante :
parlare – parlante (говорить – говорящий), lavorare – lavorante (работать – работающий)
У глаголов II группы окончание –ere заменяется окончанием –ente :
potere – potente (мочь – могущий), credere – credente (верить – верующий)
У глаголов III группы окончание –ire меняется на окончание –ente :
cucire – cucente (шить – шьющий), partire – partente (уезжать – уезжающий)
Эта форма причастия уже практически не встречается в разговорном итальянском языке и превратилась в формы существительного и прилагательного:
ridente – смеющийся (имя прилагательное), abitante – житель (имя существительное)
В письменном стиле (в основном юридическая и научная тематика) причастие настоящего времени выполняет глагольную функцию:
Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo - скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе
Если необходимо выразить одновременность происходящего, то в итальянском языке используются придаточные предложения:
играющий ребёнок – il bambino che gioca (ребёнок, который играет)
поющая женщина – la donna che canta (женщина, которая поёт)
Причастие прошедшего времени в итальянском (Participio Passato )
Образуется причастие прошедшего времени в итальянском языке следующим образом:
1 – у глаголов I группы окончание –are заменяется окончанием –ato :
parlare – parlato (говорить – говоривший), lavorare – lavorato (работать – работавший)
2 – у глаголов II группы окончание –ere заменяется окончанием –uto :
cadere – caduto (падать – упавший)
3 – у глаголов III группы окончание –ire заменяется окончанием –ito :
finire – finito (закончить – закончивший)
Причастие прошедшего времени в итальянском языке употребляется гораздо чаще, чем причастие настоящего времени. Participio Passato выполняет следующие функции:
- участвует в образовании активного и пассивного залога ;
Если причастие прошедшего времени в итальянском образуется от непереходных глаголов, то оно выполняет активную функцию (активный залог ): l’autobus partito – уехавший автобус
В том случае, если причастие образовано от переходного глагола, образуется пассивный залог : una lettera scritta – написанное (кем-то) письмо
- принимает участие в образовании причастных оборотов ;
Причастный оборот в итальянском является придаточным предложением и позволяет сделать речь более компактной и точной:
La bomba scoppita nel parco non ha ferito nessuno - бомба, взорвавшаяся в парке, никого не ранила
L"autobus arrivato alla stazione di Kiev è stato grande - автобус, приехавший на автостанцию Киева, был большим
Причастные обороты в итальянском языке бывают двух основных типов: определительные и обстоятельственные .
Определительный причастный оборот ставится в предложении после существительного, к которому он относится:
Ho ricevuta la lettera mandata da Maria – я получил письмо, отправленное Марией
Обстоятельственные причастные обороты могут выступать придаточными предложениями различных видов: причины, времени, уступительные, условные. Причастие в таких причастных оборотах ставится перед существительным, к которому относится:
Arrivato il padre, tutti si misero a tavolo – когда пришёл отец, все сели за стол
Этот пример наглядно демонстрирует ещё одну особенность причастных оборотов в итальянском языке – появление так называемого абсолютного причастного оборота, в котором имеется собственное подлежащее, не совпадающее с подлежащим главного предложения.
- служит для образовании сложных времён глагола (Passato prossimo, Trapassato, Futuro anteriore )
На этом тему причастия в итальянском языке завершаем, а в следующей статье мы рассмотрим ещё одну особую форму глагола –
Причастие в итальянском языке – это самостоятельная часть речи, которая сочетает в себе некоторые признаки глагола и прилагательного . Причастие в итальянском языке существует в 2-х формах: причастие настоящего времени (Participio Presente ) и причастие прошедшего времени (Participio Passato ).
Причастие настоящего времени в итальянском (Participio Presente )
Причастие настоящего времени в итальянском языке образуется от инфинитивов соответствующих глаголов:
У глаголов I группы окончание -are заменяется окончанием –ante :
parlare – parlante (говорить – говорящий), lavorare – lavorante (работать – работающий)
У глаголов II группы окончание –ere заменяется окончанием –ente :
potere – potente (мочь – могущий), credere – credente (верить – верующий)
У глаголов III группы окончание –ire меняется на окончание –ente :
cucire – cucente (шить – шьющий), partire – partente (уезжать – уезжающий)
Эта форма причастия уже практически не встречается в разговорном итальянском языке и превратилась в формы существительного и прилагательного:
ridente – смеющийся (имя прилагательное), abitante – житель (имя существительное)
В письменном стиле (в основном юридическая и научная тематика) причастие настоящего времени выполняет глагольную функцию:
Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo - скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе
Если необходимо выразить одновременность происходящего, то в итальянском языке используются придаточные предложения:
играющий ребёнок – il bambino che gioca (ребёнок, который играет)
поющая женщина – la donna che canta (женщина, которая поёт)
Причастие прошедшего времени в итальянском (Participio Passato )
Образуется причастие прошедшего времени в итальянском языке следующим образом:
1 – у глаголов I группы окончание –are заменяется окончанием –ato :
parlare – parlato (говорить – говоривший), lavorare – lavorato (работать – работавший)
2 – у глаголов II группы окончание –ere заменяется окончанием –uto :
cadere – caduto (падать – упавший)
3 – у глаголов III группы окончание –ire заменяется окончанием –ito :
finire – finito (закончить – закончивший)
Причастие прошедшего времени в итальянском языке употребляется гораздо чаще, чем причастие настоящего времени. Participio Passato выполняет следующие функции:
- участвует в образовании активного и пассивного залога ;
Если причастие прошедшего времени в итальянском образуется от непереходных глаголов, то оно выполняет активную функцию (активный залог ): l’autobus partito – уехавший автобус
В том случае, если причастие образовано от переходного глагола, образуется пассивный залог : una lettera scritta – написанное (кем-то) письмо
- принимает участие в образовании причастных оборотов ;
Причастный оборот в итальянском является придаточным предложением и позволяет сделать речь более компактной и точной:
La bomba scoppita nel parco non ha ferito nessuno - бомба, взорвавшаяся в парке, никого не ранила
L"autobus arrivato alla stazione di Kiev è stato grande - автобус, приехавший на автостанцию Киева, был большим
Причастные обороты в итальянском языке бывают двух основных типов: определительные и обстоятельственные .
Определительный причастный оборот ставится в предложении после существительного, к которому он относится:
Ho ricevuta la lettera mandata da Maria – я получил письмо, отправленное Марией
Обстоятельственные причастные обороты могут выступать придаточными предложениями различных видов: причины, времени, уступительные, условные. Причастие в таких причастных оборотах ставится перед существительным, к которому относится:
Arrivato il padre, tutti si misero a tavolo – когда пришёл отец, все сели за стол
Этот пример наглядно демонстрирует ещё одну особенность причастных оборотов в итальянском языке – появление так называемого абсолютного причастного оборота, в котором имеется собственное подлежащее, не совпадающее с подлежащим главного предложения.
- служит для образовании сложных времён глагола (Passato prossimo, Trapassato, Futuro anteriore )
На этом тему причастия в итальянском языке завершаем, а в следующей статье мы рассмотрим ещё одну особую форму глагола –