Рассказ на немецком о гамбурге. Рассказ на немецком о Германии - Немецкий язык онлайн - Start Deutsch


Die Bundesrepublik Deutschland liegt in Mitteleuropa und grenzt an Dänemark im Norden, an Polen und die Tschechische Republik im Osten, an Österreich und die Schweiz im Süden, an Frankreich, Luxemburg, Belgien und die Niederlande im Westen. Die Nord- und die Ostsee bilden eine natürliche Grenze im Norden.

Die deutschen Landschaften sind vielfältig: vom Norddeutschen Tiefland im Norden bis zum Mittelgebirge in Mitteldeutschland und bis zum Hochgebirge im Süden. Im Süden liegt auch das süddeutsche Alpenvorland. Der höchste deutsche Berg die Zugspitze liegt in den Bayerischen Alpen.

Der größte Fluss Deutschlands ist der Rhein. Er entspringt in den Alpen und mündet in die Nordsee. Die anderen großen Flüsse sind die Elbe, die Weser, die Donau. Der größte Binnensee ist der Bodensee. Er liegt im Süden des Landes.

Die Landschaft Deutschlands ist auch von Wäldern geprägt. Sie nehmen fast ein Drittel des Landes ein. Gut bekannt sind der Schwarzwald und der Thüringer Wald.

Klimatisch liegt Deutschland in einer Zone, in der es keine extremen Temperaturen gibt. Im Sommer ist es nicht sehr warm, im Winter nicht sehr kalt. Das Klima ist gemäßigt mit Niederschlägen zu jeder Jahreszeit. Das Wetter ist oft wechselhaft.

Deutschland ist ein Bundesstaat, der aus 16 Bundesländern besteht. Jedes Bundesland hat sein Parlament, seine Regierung und Ministerien.

Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin. Es ist die größte Stadt des Landes. Die weiteren Großstädte sind Hamburg und München.

Das Staatsoberhaupt des Landes ist der Bundespräsident. Das Parlament heißt der Bundestag. Er wählt den Bundeskanzler, der die Regierungspolitik bestimmt.

Deutschland gehört zu den führenden Industrieländern der Welt. Zu den bedeutendsten Bodenschätzen des Landes gehören Stein- und Braunkohle, Salz. Es gibt Eisenerz, Erdöl und Erdgas, die in bedeutenden Mengen aber eingeführt werden.

Перевод

Федеративная республика Германия находится в Центральной Европе и граничит на севере с Данией, с Польшей и Чешской республикой на востоке, Австрией и Швейцарией на юге, с Францией, Люксембургом, Бельгией и Нидерландами на западе. Северное море и Балтийское море образуют естественную границу на севере.

Немецкие ландшафты разнообразны: от Северогерманской низменности на севере до гор средней высоты в Центральной Германии и до высокогорного массива на юге. На юге лежат также Южнонемецкие Альпийские Предгорья. Самая высокая немецкая гора Цугшпитце лежит в Баварских Альпах.

Самая большая река Германии — Рейн. Он берет начало в Альпах и впадает в Северное море. Другие большие реки — Эльба, Везер, Дунай. Самое большое озеро — Боденское. Оно лежит на юге страны.

Ландшафт Германии характеризуется также лесами. Они занимают почти одну треть страны. Шварцвальд и Тюрингский лес хорошо всем известны.

Если говорить о климате, то Германия лежит в зоне, в которой нет низких температур. Летом не очень тепло, зимой не очень холодно. Климат умеренный с осадками в каждое время года. Погода часто изменчива.

Германия — это федерация, которая состоит из 16 федеральных земель. У каждой федеральной земли есть парламент, его правительство и министерства.

Столица Германии — . Это самый большой город страны. Следующие за ним крупные города — Гамбург и Мюнхен.

Глава государства страны — федеральный президент. Бундестаг выполняет функцию парламента. Он выбирает федерального канцлера, который определяет правительственную политику.

Германия принадлежит к ведущим индустриальным странам мира. Самыми важными полезными ископаемыми страны являются каменный уголь и бурый уголь, соль. Страна богата залежами железной руды, нефти и природного газа, которые добываются в значительных количествах.

Германия – страна множества городов. Согласно подсчетам – их (вместе с деревеньками) насчитывается 2500 штук.

Города, в которых проживают 100 000 человек – в Германии уже считаются крупными, и называются Großstadt. Таких в стране имеется 80 штук. Из них четыре – а именно Berlin, Hamburg, Köln, München – являются городами-миллионниками – численность которых перевалила за миллион человек.

В данной заметке будут приведены немецкие города на немецком языке. Точнее 100 из них – самых крупных, либо популярных. Рядом с каждым названием городов даже указано количество жителей в нем. Кроме того, города в данной заметке структурированы удобным способом: по землям в которых они обосновались. Ведь, как известно, Германия состоит из 16 земель, и про шесть из них я подробно уже писала историю

Немецкие города на немецком языке

Красным отмечены названия немецких земель, а жирным курсивом – название столицы данной земли.

Hamburg – Гамбург

Hamburg – Гамбург – 1 786 450 человек

Schleswig-Holstein – Шлезвиг-Гольштейн

Kiel – Киль – 239 500

Flensburg – Фленсбург – 90 000
Lübeck – Любек – 210 230

Mecklenburg-Vorpommern – Мекленбург – Передняя Померания

Schwerin – Шверин – 95 220

Rostock – Росток – 202 700
Stralsund – Стралсунд – 57 670
Wismar – Висмар – 44 400 человек

Greifswald – Грайфсвальд – 54 600

Niedersachsen – Нижняя Саксония

Hannover – Ганновер – 522 700
Cuxhaven – Куксхафен – 54 400
Oldenburg – Ольденбург – 162 170
Celle – Целле – 70 240
Wolfsburg – Вольфсбург- 121 500

Osnabrück – Оснабрюк – 164 100
Braunschweig – Брауншвейг – 249 000
Hildesheim – Хильдесхайм – 103 000
Goslar – Гослар – 41 000
Göttingen – Гёттинген – 121 060

Bremen – Бремен

Bremen – Бремен – 548 000
Bremerhaven – Бременский порт – 113 370

Sachsen-Anhalt – Саксония-Анхальт

Magdeburg – Магдебург – 231 500
Quedlinburg – Кведлинбург – 28 420
Halle – Галле (Халле) – 233 000
Lutherstadt Wittenberg – Лютерштадт Виттенберг – 49 500

Brandenburg – Бранденбург

Potsdam – Постдам – 156 900
Brandenburg an der Hafel – Бранденбург на Хафеле – 71 800
Eisenhüttenstadt – Айзенхюттенштадт – 31 130 (а когда-то город с таким сложным названием был Сталинштадт)
Cottbus – Котбус – 103 000

Berlin – Берлин

Berlin – Берлин – 3 460 725

Sachsen – Саксония

Dresden – Дрезден – 523 100
Leipzig – Лейпциг – 522 800
Meißen – Майсен – 27 545
Chemnitz – Хемниц – 243 250
Zwickau – Цвикау – 93 800

Hessen – Гессен

Wiesbaden – Визбаден – 276 000

Frankfurt am Main – Франкфурт на Майне – 680 000
Kassel – Касель – 195 500
Marburg – Марбург – 80 700
Fulda – Фульда – 65 000

Offenbach – Офенбах – 121 000
Darmstadt – Дармштат – 145 000

Thüringen – Тюрингия

Erfurt – Эрфурт – 206 000
Eisenach – Айсенбах – 43 000
Jena – Йена – 105 500
Weimar – Ваймар (Веймар) – 66 000

Nordrhein-Westfalen – Северный Рейн-Вестфалия

В этой земле сосредоточено много больших городов…

Köln – Кельн – 1 010 000
Essen – Эссен – 575 000
Bielefeld – Билефельд – 324 000
Münster – Мюнстер – 280 000

Paderborn – Падерборн – 147 000
Dortmund – Дортмунд – 582 000
Bochum – Бохум – 375 000
Oberhausen – Оберхаузен – 213 000

Duisburg – Дисбург – 490 000
Krefeld – Крефельд- 235 000
Wuppertal – Вупперталь – 351 000
Düsseldorf – Дюссельдорф – 589 000

Bergisch Gladbach – Бергиш Гладбах – 106 000
Aachen – Ахен – 260 000
Bonn – Бонн – 325 000

Rheinland-Pfalz – Рейнланд-Пфальц

Mainz – Майнц – 200 000

Trier – Трир – 107 000

Koblenz – Кобленц – 107 000
Worms – Вормс – 82 000

Kaiserslautern – Кайзерслаутерн – 100 000
Neustadt an der Weinstraße – Нойштадт ан дер Вайнштрассе – 53 000
Speyer – Шпайер – 50 000

Saarland – Саар

Saarbrücken – Саарбрюкен 176 000
Völklingen – Фёльклинген – 40 000

Baden-Württemberg – Баден-Вюртемберг

Stuttgart – Штутгарт – 607 000
Mannheim – Манхайм – 315 000
Heidelberg – Хайдельберг – 147 000
Heilbronn – Хайльброн – 123 000

Schwäbisch Hall – Швебиш-Халь – 38 000
Karlsruhe – Карлсруэ – 296 000
Baden-Baden – Баден-Баден – 55 000
Esslingen am Neckar – Эслинген на Неккаре – 93 000

Tübingen – Тюбинген – 89 000
Ulm – Ульм – 123 000
Freiburg – Фрайбург – 225 000
Ravensburg – Равенсбург – 50 000
Konstanz – Констанц – 86 000

Bayern – Бавария

München – Мюнхен – 1 354 000
Coburg – Кобург – 42 000
Schweinfurt – Швайнфурт – 54 000
Aschaffenburg – Ашаффенбург – 69 000

Würzburg – Вюрцбург – 134 000
Bamberg – Бамберг – 70 000
Bayreuth – Байройт – 135 000
Erlangen – Эрланген – 106 000

Fürth – Фурт – 115 000
Nürnberg – Нюрнберг – 506 000
Rothenburg ob der Tauber – Ротенбург на Таубере – 11 025
Regensburg – Регенсбург – 105 000

Ingolstadt – Ингольштад – 126 000
Passau – Пассау – 51 000
Augsburg – Аугсбург – 265 000
Füssen – Фюссен – 14 300

Кстати, если вы хотите составить рассказ про немецкие города на немецком языке – точнее про один из них – вам нужно заглянуть вот в .

Несмотря на быстрое развитие техники и карт в смартфоне, фразы для ориентирования в городе никогда не потеряют своей актуальности. Особенно в туристических местах. Даже если вы сами хорошо ориентируетесь без помощи других, высока вероятность, что о помощи попросят вас. Тут-то нам и понадобятся следующие немецкие слова на тему «в городе»:

Как спросить

Entschuldigen Sie / Entschuldigung! — Извините!
Ich kenne mich hier nicht aus. — Я не местный.
Können Sie mir vielleicht helfen? — Можете мне помочь?
Wie komme ich am besten zu/zum … ? — Как пройти к … ?
Wo ist der/die/das … ? — Где …?
Ist es weit von hier? — Это далеко отсюда?
Wissen Sie vielleicht, ob es einen/ein/eine … in der Nähe gibt? — Вы не знаете, есть ли по близости … ?
Wissen Sie, wo … ist? — Вы знаете, где … ?
Vielen Dank! / Ich danke Ihnen. — Большое спасибо.

Как ответить

Gehen Sie die …straße (ent)lang. — Идите прямо по улице …
Einfach diese Straße lang gehen und dann sehen Sie es schon. — Просто прямо по этой улице и вскоре увидите его.
Es befindet sich am Ende dieser Straße… — Это находится в конце улицы
…auf der linken Seite. — на левой стороне.
…auf der rechten Seite. — на правой стороне.

Gehen Sie geradeaus und biegen Sie die erste Straße links/rechts ab. — Идите прямо, а на следующей улице сверните налево/направо.
Biegen Sie hier links/rechts in die …straße ein. — Поверните здесь налево/направо на улицу …
Überqueren Sie die …straße. — Перейдите улицу.
Gehen Sie geradeaus bis zur …straße. — Идите прямо до улицы …
Dann biegen Sie links ab und gehen Sie in Richtung Bahnhof. — Потом поверните налево и идите в сторону вокзала.
Es ist gleich um die Ecke. — Это прямо за углом.
Gehen Sie an der großen Kirche vorbei und dann links. — Проходите мимо большой церкви, а потом налево.

Gehen Sie bis zur Kreuzung und dann rechts. — Идите до перекрестка, а потом направо.
Gleich da drüben. — Это там.
Es liegt gegenüber von der/vom … — Это находится напротив …
Es liegt in der Nähe der/des … — Это находится недалеко от …
Es ist neben der/dem … — Это рядом с …
Es ist ungefähr 10 Minuten zu Fuß / mit dem Auto. — Это где-то 10 минут пешком / на машине.
Nehmen Sie am besten den Buslinie 4. — Поезжайте на 4-ом автобусе.

Leider weiss ich nicht, wo das ist. — К сожалению я не знаю, где это.
Tut mir leid, ich weiss es nicht. — Мне жаль, но я не знаю.
Ich bin selbst nicht von hier. — Я тоже не отсюда.

Примеры диалогов

In der Touristen-Information

Melanie: Guten Tag!
Angestellte: Hallo, kann ich Ihnen helfen?
Melanie: Ja, bitte. Wie komme ich zum Bärenpark? Ist das weit von hier?
Angestellte: Nein, nein. Das ist nicht weit. Schauen Sie, wir sind hier und der Bärenpark ist hier. Sie können hier vom Bahnhof mit dem Bus fahren, das Tram fährt nicht zum Bärenpark. Schauen Sie, der Bus Nr. 11, äh, nein, ich meine Nr. 12 in Richtung „Zentrum Paul Klee“ fährt zum Bärenpark.
Melanie : Ach, das ist ja wirklich nicht weit. Da fahre ich mit dem Rad.
Angestellte: Mit dem Velo können Sie natürlich auch fahren. Hm, haben Sie schon das Münster und die Zytglogge besichtigt?
Melanie: Im Münster war ich gestern. Wirklich sehr schön. Zur Zytglogge und zum Bundeshaus möchte ich heute gehen. Dahin gehe ich zu Fuß, sie sind ja beide ganz in der Nähe.
Angestellte: Ja, in Bern liegen die Sehenswürdigkeiten sehr zentral. Man kommt sehr gut zu Fuß hin und muss nicht mit dem Auto fahren. Hier haben Sie noch eine Broschüre mit allen Sehenswürdigkeiten und einen Stadtplan.
Melanie: Vielen Dank und auf Wiedersehen.
Angestellte: Tschüß und viel Spaß in Bern.

In der Stadt
Dialog 1

Melanie: Entschuldigung, wie komme ich zum Bundeshaus?

Passant: Hm, gehen Sie hier geradeaus über die Kreuzung. Biegen Sie dann links ab in das Amthausgässchen. Gehen
Sie dort geradeaus über die Amthausgasse in die Inselgasse. Biegen Sie dann rechts ab in die Kochergasse und dann gehen Sie geradeaus. Dann kommen Sie zum Bundeshaus.
Melanie: Hm, also hier geradeaus, dann links in das Amthausgässchen. Dann geradeaus und dann rechts in die Kochergas- se und dann wieder geradeaus.
Passant: Ja, richtig.
Melanie: Vielen Dank, auf Wiedersehen.
Passant: Gern geschehen, uf Wiederluege.

Dialog 2

Melanie: Entschuldigung, wie komme ich zur Zytglogge?
Passantin: Gehen Sie hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Biegen Sie dort rechts ab. Gehen Sie dann geradeaus bis zur Kramgasse. Dort sehen Sie gleich links die Zytglogge. Melanie: Aha, also hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Dort rechts und bei der Kramgasse links.
Passantin: Ja, richtig.
Melanie: Vielen Dank, auf Wiedersehen. Passantin: Gern geschehen, uf Wiederluege.

Dialog 3

Melanie: Entschuldigung, können Sie mir helfen? Passant: Ja, gern.
Melanie: Ich möchte mit dem Bus zum Bärenpark und ich brauche eine Fahrkarte.
Passant: Hm, Bärenpark? Hm, ich glaube, das ist eine Zone, aber am besten tippen Sie auf „Zielort“.
Gut, tippen Sie jetzt Ihren Zielort ein, also Bärenpark.
So. Wollen Sie auch wieder zurückfahren?
Melanie: Ja.
Passant: Gut, dann tippen Sie hier auf „Zweifahrtenkarte“. So. Sehen Sie: Sie müssen 7,60 Franken bezahlen. Melanie: Ah, ja.
Passant: Und hier kommt es schon, Ihr Ticket.
Melanie: Gut, vielen Dank für Ihre Hilfe!
Passant: Gern geschehen und viel Spaß im Bärenpark! Melanie: Danke, auf Wiedersehen.
Passant: Adieu.

В городе: как спросить дорогу по-немецки и многое другое was last modified: Ноябрь 1st, 2018 by Екатерина

Давайте представим, что города – это люди… Тогда Мюнхен – это веселый гостеприимный бодрячок, Штутгарт – усердный трудогулик, Кёльн – взрослая женщина с замечательным чувством юмора, а Берлин – молодой парнишка, находящийся в поисках себя.

А вот и Гамбург, давайте знакомиться…

Немецкий город Гамбург на мой взгляд – это высокий, красивый, статный мужчина средних лет. Многогранный и противоречивый. Приветливый, но одинокий; открытый, но холодный. А еще очень умный, любознательный и безмерно талантливый.


Если бы город Гамбург был бы человеком, то его лицом был бы порт . Огромный и величественный, иногда – хмурый, а порой – радостный и счастливый. Гамбург – первый портовый город в моей жизни. До этого данное сочетание имело для меня крайне негативный окрас. Судна, грузы, склады – разве может это нравится? Может, если это – Гамбург!

10000 кораблей и пароходов заходят в гавань Гамбурга ежегодно, 500 000 пассажиров совершают отсюда путешествия по воде, 131 млн тонн груза встречает порт каждый год. И это всё при том, что Гамбург – не морской, а лишь речной порт, а ближайшее Северное море находится в 100 километрах от него.

Если представить, что Гамбург – это человек, то его скелетом можно считать многочисленные мосты города . Более 2500 мостов имеются в Гамбурге. А это больше, чем в Лондоне и Венеции – вместе взятых. Многие из них являются мостами для железнодорожных путей. Самый большой и известный мост города – Кёльбрандбрюке – длиной почти 4 километра. Почти двадцать лет он оставался самым крупным мостом планеты.

Именно мосты создают особый архитектурный облик Гамбурга. Они везде, куда ни глянь.

Если бы Гамбург был человеком, то его глазами была бы церковь святого Михеля , выполненная в стиле барокко. С давних времен 132-метровая башня именно этой церкви служила маяком для моряков. Несколько раз город лишался зрения – из-за пожаров и бомб, но быстро восстанавливался. Ежегодно церковь и башню посещают миллионы людей: сверзу открывается потрясающий вид на порт и центр города.

Если бы Гамбург был человеком, то знаменитый рыбный рынок – был бы, конечно же, его желудком)) Существует этот рынок с 1703 года, и протяженность его составляет почти километр. Несмотря на название, здесь можно приобрести не только рыбу, но и другие продовольственные товары – овощи, фрукты, яйца, специи. Можно даже купить живого петушка или кролика.

А в крытой части базара можно поесть и послушать живой оркестр. Рыбный рынок Гамбурга работает в строго отведенное время – по воскресеньям с 5 до 10 утра.

Помимо прочих интересных мест, Гамбург знаменит своей “улицей разврата” – Репербан , на которой находятся многочисленные развлекательные заведения, ночные клубы, секс-шопы, эротические магазины, бордели. Чем бы была эта улица, будь Гамбург – человеком? Хм… Нет уж, здесь без подробностей, домысливайте сами))

А сердце Гамбурга – это, конечно же, его ратуша . Величественное огромное здание ратуши состоит из более 640 комнат и украшено двадцатью статуями немецких королей и императоров. Кстати, ратуша Гамбурга – довольно молодое построение, которое начало свое существование в 1887 году. Древнее здание ратуши сгорело во время пожара 1842 года. Город Гамбург в этом плане какой-то невезучий: его много раз охватывали пожары, заливали воды Эльбы, и он очень пострадал во время войны.

Во внутреннем дворике Ратуши воздвигнут памятник богине здоровья Гигиеи – как символ победы над грозной холерой.

Если представить, что Гамбург – это человек, то музеи и театры – это его таланты. А их у города много: более 50 музеев разной направленности и 40 театров. Гамбург – город мьюзиклов , третий в мире по популярности после Нью-Йорка и Лондона. Некоторые даже называют Гамбург – “немецким Бродвеем”. Два миллиона билетов на мьюзиклы распродаются здесь ежегодно. Самыми популярными из представлений на сегодняшний день являются “Король Лев”, “Тарзан”, “Рокки”.

Если бы город Гамбург был человеком, то церковь святого Николая – была бы его памятью. Башня церкви составляет 147 метров и когда-то это было самая высокая башня на земле.

Церковь была разрушена во время второй мировой войны, и ее не восстановили, лишь отреставрировали и обезопасили руины, снабдив башню современным лифтом. А около церкви поставили скорбящие по погибшим статуи. Получился мемориал.

DEUTSCHLAND

Also, schauen Sie auf die Landkarte. Deutschland liegt in Mitteleuropa. Es ist das größte deutsch-sprachige Land. Es zählt rund 80 Millionen Einwohner und ist mehr als 350000 Quadrat-kilometer groß. Und es grenzt an neun Staaten: Polen, die Tschechei, Österreich, die Schweiz, Frankreich, Luxemburg, Belgien, die Niederlande und Dänemark.

Итак, посмотрите на карту. Германия находится в центральной Европе. Это самая большая немецкоязычная страна. Насчитывается около 80 миллионов жителей и больше 350000 квадратных километров площади. Германия граничит с 9 государствами: Польша, Чехия, Австрия, Швейцария, Франция, Люксембург, Бельгия, Голландия и Дания.

Zwei Meere, die Nordsee und die Ostsee, bilden die natürlichen Grenzen des Landes.

Два моря, северное и восточное, образуют естественные границы страны.

Im Norden ist der Boden eben, dort liegt das Nördliche Tiefland. In Mitteldeutschland befinden sich die Mittelgebirge und im Süden die Alpen.

На Севере земля ровная, там находится северная низменность. В Центральной Германии находится Высокогорье, а на юге - Альпы.

An der Grenze zur Schweiz liegt der Bodensee. Die längsten Flüsse sind die Elbe und der Rhein, die zur Nordsee fließen. Die Donau fließt zum Schwarzen Meer durch mehrere Länder.

На границе со Швейцарией является Бодензее. Самые длинные реки - Эльба и Рейн, впадающие в Северное море. Дунай впадает в Черное море и течет через несколько стран.

Deutschland hat nicht viele Bodenschätze. Da gibt es größere Mengen von Kohle und Salz, aber nur wenig Eisen, Erdöl und Erdgas. Trotzdem ist Deutschland ein hochentwickeltes Industrieland. Viele Waren werden hier hergestellt und exportiert. Andere Waren werden vom Ausland importiert. Der Handel spielt eine sehr wichtige Rolle im Leben des Landes.

У Германии есть не много природных ресурсов. Здесь есть большое количество угля и соли, но мало железа, нефти и природного газа. Тем не менее, Германия является высокоразвитой индустриальной страной. Многие товары производятся здест и экспортируются. Другие товары ввозятся из-за рубежа. Торговля играет очень важную роль в жизни страны.

Der Norden und Süden, Osten und Westen sind durch ein dichtes Netz von Straßen und Eisenbahnen verbunden. In kurzer Zeit kann man von Berlin nach Köln, von Hamburg nach München oder Frankfurt am Main fahren. Würden Sie bitte diese Städte auf der Landkarte zeigen?

Север и юг, восток и запад, соединены густой сетью автомобильных и железных дорог. В течение короткого времени вы можете попасть из Берлина в Кельн, из Гамбурга в Мюнхен или Франкфурт-на-Майне. Не могли бы вы показать эти города на карте?

Kennen Sie Deutschland jetzt schon besser? Möchten Sie noch mehr darüber wissen? Dann wünsche ich Ihnen viel Erfolg bei der Weiterbildung. Alles Gute!

Знаете ли вы Германию сейчас лучше? Хотите узнать ещё больше? Тогда я желаю вам успехов в обучении. Всего самого лучшего!

DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND

Deutschland ist eine Bundesrepublik. Der offizielle Name des Staates ist die Bundesrepublik Deutschland.

Германия является федеративной республикой. Официальное название государства: Федеративная Республика Германия.

Die Bundesrepublik Deutschland ist eine Föderation von 16 Ländern.

Федеративная Республика Германия является федерацией из 16 земель.

Die Länder heißen: Schleswig-Holstein, Niedersachsen, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Bauern, Baden-Württemberg, Brandenburg, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Mecklenberg-Vorpommem. Berlin, Hamburg und Bremen sind Stadstaaten.

Земли называются: Шлезвиг-Гольштейн, Нижняя Саксония, Гессен, Северный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Саар, фермеры, Баден-Вюртемберг, Бранденбург, Саксония, Саксония-Анхальт, Тюрингия, Mecklenberg-Vorpommem. Берлин, Гамбург и Бремен являются городами-землями.

Alle vier Jahre finden Wahlen zum Bundestag und zu den Länderparlamenten statt.

Каждые четыре года проводятся выборы в Бундестаг и в государственный парламент.

Wählen darf jeder Bürger, der 18 Jahre alt ist, die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt und in Deutschland wohnt. Das höchste Machtorgan der Bundesrepublik ist der Bundestag. An der Spitze des Staates steht der Bundespräsident, an der Spitze der Regierung der Bundeskanzler.

Может выбирать любой гражданин, которому исполнилось 18 лет, который имеет немецкое гражданство и проживает в Германии. Высшим органом власти Федеративной Республики является Бундестаг. Во главе государства стоит Федеральный президент, во главе правительства - федеральный канцлер.