Артикль le во французском. Артикли во французском языке (Les Articles). Выпадение неопределенных артиклей


  • 6. Сколько родов имеют имена существительные во французском языке?
  • 7. Как образуется множественное число имен существительных?
  • 8. Как образуется женский род имен прилагательных?
  • 9. Как образуется множественное число имен прилагательных?
  • 10.Как выглядят личные местоимения?
  • 11. В чем заключаются особенности неопределенного местоимения «Оn» ?
  • 12.Сколько групп глаголов имеется во французском языке?
  • 13.Что такое «правильные» и «неправильные» глаголы? Приведите примеры.
  • 14.Как спрягаются глаголы в утвердительной, вопросительной и отрицательной формах? Потренируйтесь в спряжении глаголов 1,2,3 групп во всех временах изъявительного наклонения.
  • 15.Что такое вспомогательные глаголы? в чем особенность их употребления? Потренируйтесь в спряжении глаголов аvoir и être.
  • 16.Какие предложения называются простыми и какие распространенными?
  • 17.Что такое главные и второстепенные члены предложения? Приведите
  • 18.Как выглядят вопросительные предложения? Перечислите известные Вам
  • 19.В чем заключается отличие местоимений «en»,«y» от местоимений «en»,«y»?
  • 20.Какие префиксы и суффиксы глаголов Вы знаете?
  • 21.Как выглядит простой инфинитив и сложный инфинитив? в чем заключаются особенности их употребления?
  • 22.Что такое инфинитивный оборот? в чем особенности перевода инфинитивного оборота?
  • 23.Как переводятся глагольные конструкции c’est, ce sont?
  • 24. Как перевдится глагольная конструкция il y а? в чем особенности ее употребления?
  • 25.Как образуется причастие настоящего времени? Как оно употребляется?
  • 26.Как образуется причастие прошлого времени? Как оно употребляется?
  • 27.Как образуется сложное причастие прошедшего времени? Как оно употребляется?
  • 28.Что такое причастный оборот?
  • 29.Что такое самостоятельный причастный оборот?
  • 30.Какие относительные местоимения Вы знаете?
  • 31.Как употребляются простые относительные местоимения?
  • 32.Как употребляются сложные относительные местоимения?
  • 33.В чем особенности употребления относительного местоимения «dont» ?
  • 34.Что такое условное наклонение?
  • 35.Как образуется условное наклонение настоящего времени? Приведите примеры.
  • 36.Какие времена употребляются в условном предложении, вводимым союзом « si »? Приведите примеры.
  • 37.Что такое сослагательное наклонение?
  • 38.Как образуется сослагательное наклонение настоящего времени? Приведите примеры.
  • 39.Когда употребляется в речи сослагательное наклонение?
  • Перечень примерных вопросов по французскому языку к зачету/экзамену.

    1. Какие виды артиклей имеются во французском языке?

    Артикль - это главный определитель существительного. Он всегда ставится перед существительным, указывая на его род и число.

    Во французском языке существует три вида артиклей: определенный, неопределенный и частичный. Форма каждого артикля зависит от рода и числа существительного. Так как французские существительные могут быть только мужского или женского рода, в единственном числе артикли имеют две формы. Во множественном числе форма артикля одна для обоих родов.

      Определенный Артикль

      Неопределённый Артикль

      Частичный Артикль

    2. Когда употребляется определенный артикль?

    Определенный артикль имеет 3 формы: le, la, les. Le - для мужского рода, la - для женского, les - для множественного числа.

    Le train - les trains. Поезд - поезда

    La ville - les villes. Город - города

    Определенный артикль также может иметь и сокращенную форму, если существительное начинается с немого h:

    l’hôtel, les hôtels отель, отели

    l’heure, les heures час, часы;

    или если существительное начинается с гласного:

    l’arbre, les arbres дерево, деревья

    l’autoroute, les autoroutes автострада, автострады

    Также определенный артикль может иметь слитную форму. Предлоги à и de с определенным артиклем le или les сливаются в одно слово:

    à + le = au Je pense au travail. Я думаю о работе

    à + les = aux Je pense aux copains. Я думаю о друзьях

    de + le = du Je parle du voyage. Я говорю о путешествии

    de + les = des Je parle des copains. Я говорю о друзьях

    Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный:

    одушевленный предмет: Le fils des voisins est venu me voir. Сын соседей зашел ко мне.

    неодушевленный предмет: Prenez le train du matin: il est plus rapide. Поезжайте на утреннем поезде:он идет быстрей.

    Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников:

    одушевленный предмет: Le patron du bistro est vraiment sympathique. Хозяин бистро действительно симпатичный.

    неодушевленный предмет: Ferme la persienne. Закрой ставни.

    Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид:

    понятие, единственное в своем роде: L’humanité человечество

    материал: Le fer железо, la soie шелк

    вид: Les reptiles рептилии, les mammifères млекопитающие

    абстрактные понятия: La vérité истина, la liberté свобода.

    3. Когда употребляется неопределенный артикль?

    Неопределенный артикль имеет форму un - для мужского рода, une - для женского и des - для множественного числа обоих родов.

    Неопределенный артикль указывает на одушевленный или неодушевленный предмет, который не определен как единственный: Choisis un livre. Выбери книгу.

    Также неопределенный артикль может указывать на идеал: Un Apollon (модель для подражания), на творение художника: Un Picasso (творение Пикассо).

    4. Что такое слитный артикль? Приведите примеры.

    Функции и особенности слитного артикля

    Определенные артикли le, les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à. У слитного артикля следующие формы:

    Основное правило слитного артикля

    А теперь рассмотрим следующую таблицу - слитный артикль во французском языке:

    Предлог à + определенный артикль

    Предлог de + определенный артикль

    Число и род

    Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о

    Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с

    Для существительных мужского рода единственного числа.

    à + la = à la

    de + la = de la

    Для существительных женского рода единственного числа

    à + l’ = à l’

    de + l’ = de l’

    Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h

    Для существительных мужского и женского рода во множественном числе

    Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:

      à l’armée – в армии

      à la pharmacie – в аптеке, в аптеку

      les fables de La Fontaine – басни Лафонтена

    Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:

      Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.

      Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).

      Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.

      Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).

      Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.

      Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).

    Употребляем l’article contracté правильно!

    Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.

    Слитный артикль обозначает:

    Место положения:

      Michel est à côté du métro, près de la poste. – Мишель находится рядом с метро возлепочты.

      Il est au bureau. – Он находится в офисе.

    Направление движения:

      Est-ce que tu vas au magasin? – Ты идешь в магазин?

      Elle va au petit coin. – Она идет в туалет.

      Je reviens du magasin. – Я возвращаюсь из магазина.

      Marie va à l’école. – Мари идет в школу.

      Vas au tableau! – Иди к доске!

    Способ совершения действия:

      J’ai écrit ma dictée au crayon. – Я писал свой диктант карандашом.

      Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессор пишет мелом на доске.

    Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:

      Au Japon – В Японию, в Японии.

      Au Canada – В Канаду, в Канаде.

      Aux Etats-Unis – В США .

    Местонахождение или направление:

      Je vais au Canada. – Я еду в Канаду.

      Il reviens du Maroc. – Он возвращается из Марокко.

    Принадлежность, обладание:

      Ces livres sont de l’ami de Marie. – Эти книги друга Мари .

      La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипед того мальчика , которыйпришел с нами .

      La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответ студента шокировал меня .

      Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицы столицы - живописны .

      Cette loi est du roi Charle II. – Это закон короля Карла

    В предложениях со значением avec с или composition – состав:

      Une salade au fromage. – Салат с сыром .

      Une tartine aux pommes. – Яблочный пирог .

      Un gâteau au chocolat. – Шоколадное пирожное .

    В описании признаков внешности:

      Un garçon aux yeux bleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).

      Un homme à la casquette. – Мужчина в кепке.

    Для выражения меры:

      Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? – Вы продаете овощи на весили штучно?

    Для обозначения скорости:

      On peut conduire la voiture jusqu’à 50 km à l’heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.

    В составе притяжательного местоимения:

      Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Я расскажу тебе о моем сыне, аты мне расскажешь о твоем.

      J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.

    Нельзя не рассмотреть тему "Артикли во французском языке ", поскольку существительные во французском в большинстве случае не употребляются сами по себе, а имеют при себе это служебное слово. Основные функции артикля во французском:

    • придание существительному значения определённости или неопределённости;
    • обозначение рода и числа существительных во французском языке.

    Неопределённые артикли во французском языке

    Существуют следующие неопределённые артикли во французском языке:

    un – артикль мужского рода;

    une – артикль женского рода;

    des – артикль, характеризующий множественное число существительных.

    Значение определённости или неопределённости не обозначается в русском или украинском языке, зато присутствует во многих европейских языках, в т.ч. и во французском , поэтому рассмотрим эту новую для нас особенность. Если лицо, предмет или явление ранее не называлось, оно обозначается неопределённым артиклем. Если мы уже слышали о нём – используем перед ним определённый артикль. Чтобы было более наглядно и понятно, приведём простой пример:

    C’est une montagne.

    La montagne est grande.
    Это (какая-то, пока неизвестная нам) гора.

    (Эта, названная в предыдущей фразе) гора высокая

    Из этого примера видно первую функцию неопределённого артикля во французском языке:

    1) введение нового лица (предмета, явления) в текст или речь.

    Второй случай использования неопределённых артиклей во французском:

    2) отнесение предмета к группе ему подобных без конкретизации:

    C’est une tour - Это башня (башня вообще, не указывая, какая именно – Эйфелева, водонапорная или ещё какая-то).

    3) множественный артикль указывает на неопределённоё количество подобных друг другу предметов: je fais des exercices – я делаю упражнения (какое-то количество).

    Если перед существительным есть относящееся к нему прилагательное, то артикль ставится перед этим прилагательным: C’est une grande montagne – это высокая гора.

    Это правило относится и к употреблению определённых артиклей во французском языке.

    Определённые артикли во французском языке

    Определённые артикли во французском языке следующие:

    le – артикль мужского рода единственного числа;

    la – артикль женского рода единственного числа;

    les – артикль множественного числа для обоих родов.

    Определённый артикль употребляется в следующих случаях:

    1) перед существительным, которое раньше было введено в контекст и было обозначено неопределённым артиклем: C’est un musée. Le museé est grand et beau.

    2) перед существительными, единственными в своём роде или в данной ситуации: le soleil brille – солнце светит

    3) если нужно обозначить лица или предметы в данной ситуации: Les étudiants de ce groupe – студенты этой группы

    4) перед фамилиями во множественном числе: les Cordier

    5) перед географическими названиями: la Suisse, l’Europe...

    6) перед названиями дней недели, если что-то происходит в один и тот же день: le mercedi, je fais du sport – по средам я занимаюсь спортом

    Артикли le и la приобретают вид l’ , если существительное начинается с гласного или h немого: l’enfant – ребёнок, l’hiver - зима.

    Слитный артикль во французском языке

    1) Определённый артикль мужского рода le образует со стоящими перед ним предлогами во французском слитные формы:

    С предлогом à – слитную форму au: je parle à ........ le garçon, je parle au garçon (я разговариваю с … (мальчик) → я разговариваю с мальчиком.

    С предлогом de – слитную форму du: le livre de ....... le garçon, le livre du garçon (книга (чья?)…..(мальчик) → книга мальчика

    2) Определённый артикль множественного числа les образует с этими же предлогами следующие слитные формы:

    С предлогом à – слитную форму aux: il parle à....les parents, il parle aux parents (он разговаривает с….(родители) → он разговаривает с родителями.

    С предлогом de – слитную форму des: la visite de...les parents → la visite des parents: визит (чей?)…….(родители) → визит родителей.

    Примечание: определённый артикль женского рода la и артикль l’ с предлогами à и de во французском языке не сливаются:

    - je parle à la petite fille – я разговариваю с девочкой;

    - je parle à l’enfant – я разговариваю с ребёнком;

    - les musées de Kiev – музеи Киева;

    - les parents de l’enfant – родители ребёнка.

    Частичные артикли во французском языке

    Существует группа существительных, которые обозначают неисчисляемые предметы или абстрактные понятия, например: вода, соль, сахар, смелость, терпение и т.д. С такими существительными употребляются следующие частичные артикли во французском языке:

    - du – с существительными мужского рода: je prends du thé – я пью чай;

    - de la – с существительными женского рода: elle prend de la salade – она ест салат;

    - de l’ – с существительными, начинающимися с гласного или h немого: tu prends de l’ eau – ты пьёшь воду.

    Частичный артикль обозначает, что берётся не весь предмет, а его неопределённое количество. Таким образом, частичный артикль заменяет неопределённый артикль при неисчисляемых существительных.

    Примечание : частичный артикль во французском языке не имеет множественного числа, так как неисчисляемые или абстрактные существительные не изменяются по числам.

    Частичный артикль входит в устойчивые словосочетания:

    faire du ski – кататься на лыжах;

    faire de la peinture – заниматься живописью.

    В следующей статье продолжим изучать французский для начинающих и начнём тему существительных во французском языке.

    Во французском языке, кроме определенного и неопределенного артикля, есть еще несколько видов артиклей: частичный, слитный и другие. Как мы знаем, артикль – это короткое словечко, которое является служебной частью речи и определителем предмета, то есть существительного.

    Сегодня мы поговорим о слитном артикле или l’article contracté во французском языке и подробно рассмотрим все его особенности.

    Функции и особенности слитного артикля

    Определенные артикли le , les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à . У слитного артикля следующие формы:

    • de + le =du
    • de + les =des
    • à + le =au
    • à + les =aux
    Основное правило слитного артикля

    А теперь рассмотрим следующую таблицу – слитный артикль во французском языке:

    Предлог à + определенный артикль Предлог de + определенный артикль Число и род
    Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с
    Для существительных мужского рода единственного числа.
    Для существительных женского рода единственного числа

    à + l’ = à l’

    de + l’ = de l’

    Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h
    Для существительных мужского и женского рода во множественном числе

    Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:

    • à l’armée – в армии
    • à la pharmacie – в аптеке, в аптеку
    • les fables de La Fontaine – басни Лафонтена

    Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:

    • Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.
    • Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).
    • Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.
    • Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).
    • Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.
    • Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).

    Употребляем l’article contracté правильно!

    Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.

    Слитный артикль обозначает:

    Место положения:

    • Michel est à c ô té du métro, près de la poste. – Мишель находится рядом с метро возле почты .
    • Il est au bureau. – Он находится в офисе.

    Направление движения:

    • Est-ce que tu vas au magasin? – Ты идешь в магазин ?
    • Elle va au petit coin. – Она идет в туалет .
    • Je reviens du magasin. – Я возвращаюсь из магазина.
    • Marie va à l’école. – Мари идет в школу.
    • Vas au tableau! – Иди к доске !

    Способ совершения действия:

    • J’ai écrit ma dictée au crayon. – Я писал свой диктант карандашом .
    • Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессор пишет мелом на доске .

    Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:

    • Au Japon – В Японию, в Японии.
    • Au Canada – В Канаду, в Канаде.
    • Aux Etats-Unis – В США .

    Местонахождение или направление:

    • Je vais au Canada. – Я еду в Канаду .
    • Il reviens du Maroc. – Он возвращается из Марокко.

    Принадлежность, обладание:

    • Ces livres sont de l’ami de Marie. – Эти книги друга Мари .
    • La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипед того мальчика , который пришел с нами .
    • La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответ студента шокировал меня .
    • Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицы столицы – живописны .
    • Cette loi est du roi Charle II. – Это закон короля Карла

    В предложениях со значением avec с или composition – состав:

    • Une salade au fromage. – Салат с сыром .
    • Une tartine aux pommes. – Яблочный пирог .
    • Un g â teau au chocolat. – Шоколадное пирожное .

    В описании признаков внешности:

    • Un garç on aux yeux bleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).
    • Un homme à la casquette. – Мужчина в кепке .

    Для выражения меры:

    • Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? – Вы продаете овощи на вес или штучно ?

    Для обозначения скорости:

    • On peut conduire la voiture jusqu’à 50 km à l’ heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.

    В составе притяжательного местоимения:

    • Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Я расскажу тебе о моем сыне , а ты мне расскажешь о твоем .
    • J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.

    Надеемся, друзья, вы поладите со слитым артиклем во французском языке. Теорию вы уже знаете, теперь важно применить знания на практике. Желаем вам успехов!

    Неопределенный артикль имеет следующие формы:

    un — для мужского рода единственного числа

    une — для женского рода единственного числа

    des — для множественного числа обоих родов

    Неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными. Он определяет предмет как неизвестный, который еще не конкретизирован, о котором говорится в первый раз.

    О существительном с неопределенным артиклем по-русски можно сказать какой-то, какой-нибудь, любой, один из многих:

    Un homme est là qui vous attend. — Там вас ждет какой-то человек.

    Donnez-moi un livre sur le sport. — Дайте мне какую-нибудь книгу о спорте.

    Tout à coup des cris se sont entendus. — Вдруг послышались крики .

    Употребление неопределенного артикля:

    • в единственном числе (un , une ) может служить для выражения единичности (один):

    Dans notre groupe il y a un garçon et sept filles. — В нашей группе один мальчик и семь девочек.

    Tout le monde est là? Non, une personne est absente. — Все здесь? Нет, одного человека нет.

    • во множественном числе (des ) служит для обозначения неопределенного множества предметов (несколько, некоторые):

    Il y a des bonbons dans le vase. — В вазе есть конфеты .

    La foule écoutait. Des femmes pleuraient. — Толпа слушала. Некоторые женщины плакали.

    • служит для классификации предмета, т. е. отнесения его к определенному классу однородных предметов. Обычно употребляется с оборотами c’est … и ce sont … :

    Est-ce un stylo? — Oui, c est un stylo. — Non, ce n’est pas un stylo, c est un crayon.

    С этим же значением неопределенный артикль употребляется в различных дефинициях и сравнениях:

    L’article est un mot-outil. — Артикль — это служебное слово

    Il me parle comme à un enfant. — Он говорит со мной, как с ребенком.

    Le fer est un métal. — Железо — металл.

    • служит для введения в речь предмета, нового для данной ситуации:

    Non loin de l’entrée j’ai aperçu un taxi. — Недалеко от входа я заметил такси.

    Quand il sortit de l’hôtel, une femme s’élança à sa rencontre. — Когда он вышел из гостиницы, навстречу ему бросилась какая-то женщина.

    • часто употребляется после глагола avoir , a также после безличных конструкций il y а, il existe, etc.:

    Il a un père (une mère, des frères, des disques français, etc.)

    Près de ma maison il y a un cinéma. — Возле дома имеется кинотеатр .

    Il existe des opinions différentes. — Существуют различные мнения.

    • служит для характеристики предмета, выделяя различные его признаки. В таком случае существительное сопровождается, как правило, прилагательным или предложным существительным без артикля, выполняющим ту же функцию:

    J’ai vu ce film. C’est un film magnifique. — Я видел этот фильм. Это великолепный фильм.

    Vous avez reconnu la voix? Non, mais c’était une voix de femme. — Вы узнали голос? Нет, но это был женский голос.

    L’enfant regardait l’oiseau, un oiseau grand et beau . — Ребенок смотрел на птицу, большую и красивую птицу.

    • часто употребляется в восклицательных предложениях, если определение как бы не досказано:

    Tu as un appétit! — Ну и аппетит у тебя!

    Ça a pris des proportions! — Это приняло такие размеры!

    Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

    Присоединяйтесь к нам в Facebook !

    Смотрите также:

    Предлагаем пройти тесты онлайн: