Как нарисовать сказку прелестные приключения. Булат Окуджава. Прелестные приключения. Издания и переводы


«Преле́стные приключе́ния» - детская сказочная повесть Булата Окуджавы , написанная в конце 1960-х годов. Повесть неоднократно издавалась в СССР и России, в том числе с рисунками автора; переведена на иностранные языки.

История

Об истории возникновения повести рассказывает в предисловии к её первому изданию сам автор. Когда весной 1968 года он некоторое время жил в Ялте, то писал своему маленькому сыну письма, описывающие фантастические приключения. Однажды он показал эти письма Белле Ахмадулиной , которая сказала, прочитав их: «Да это же готовая повесть!». Тогда Окуджава решил подготовить рукопись к изданию .

Некоторые персонажи сказки имели реальных «прототипов »: статуэтки Кутенейского Барана и Сидящего Льва стояли на книжных полках, а резиновая Добрая Змея располагалась на абажуре старой лампы, стоявшей на письменном столе . Крэг - Кутенейский Баран получил своё имя из одноимённой повести Сетона-Томпсона (англ. Krag, The Kootenay Ram ).

Видео по теме

Сюжет

Главный герой живёт на берегу моря в ожидании приключений. Со временем ему составляют компанию Крэг Кутенейский Баран, который поселяется на шкафу, и Добрая Змея, которая обосновывается на абажуре настольной лампы. Однажды все они одновременно видят во сне ужасное «страшидло» Морского Гридига, и решают поймать его. Однако Морской Гридиг оказывается робким и безопасным, больше всего он любит манную кашу и мечтает о встрече со своей Гридианой. Он поселяется с друзьями и живёт в раковине умывальника.

Гридиг рассказывает о том, как он зашил рот Медузе-Горгоне , которая хотела его съесть, Крэг - о том, как проучил Одинокого Коварного Волка, а Добрая Змея - о том, как она укусила приставучего Каруда (в повести содержится намёк, что это имя надо читать наоборот), который говорил, что ей нельзя хотеть то, что она сама хочет, а надо хотеть то, что все хотят.

Наконец, друзья решили отправиться в морское путешествие на поиски настоящих приключений. Но их корабль попадает в бурю, Гридиг и Змея пропадают в пучине, а главного героя и Крэга ураган выбрасывает на таинственный остров. Там их хотят зажарить на костре два противных великана, но их спасают Гридиг и Змея. Все отправляются к берегу моря, по дороге им помогают муравьи, а потом герои летят на Стрекозе. В воздухе их преследует разбойник-Шмель с пулемётом, а когда они достигают берега моря, в погоню за ними устремляются Железные Жуки. Преодолев все препятствия, герои отплывают на корабле, встречая по дороге на одном из островов Невыносимо Приставучего Каруда, который безуспешно пытается соединить их в единое и одинаково думающее тело.

К друзьям присоединяется сбежавший от Каруда Сидящий Фаянсовый Лев, и вскоре все они возвращаются домой. Гридиг уплывает в море к Гридиане, Крэг возвращается в Кутенейские горы, а Змея и Лев остаются с главным героем.

Издания и переводы

Впервые «Прелестные приключения» были опубликованы в Грузии в 1971 году - хотя и не с авторскими рисунками, но с формулировкой «рисунки придумал автор; улучшили художники Эристави и Мирзашвили» .

Новое издание предпринято в конце 2015 года : расширенный текст сказки (воспроизводящий аудиоверсию) был дополнен иллюстрациями Евгения Антоненкова, причём главному герою-рассказчику художник придал портретное сходство с самим Окуджавой .

Аудиоверсия

В 1996 году (за год до смерти) Булату Окуджаве поступило предложение выпустить «Прелестные приключения» в виде аудиокниги в авторском исполнении. Для этой записи текст сказки был переработан, чтобы содержание было хорошо понятно и в отсутствие рисунков.

Филипп Александра

На уроке Литературного чтения, в главе «В гостях у Незнайки» мы читали отрывок из сказки «Прелестные приключения», которую написал

Б. Окуджава. Ученицу заинтересовало это произведение.

Саша захотела узнать всё об авторе, его творчестве. Решила: познакомиться с биографией автора, рочитать всю сказку и разобраться, что за секрет таится в этой сказке. Почему такие имена героям дал автор? Составила презентацию по итогам исследования!

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Выполнила: ученица 2Б класса Филипп Александра учитель: Чепкасова Лариса Сергеевна

Я люблю заниматься театральной деятельностью. Не раз участвовала в различных постановках.

Однажды, на уроке Литературного чтения, в главе «В гостях у Незнайки» мы читали отрывок из сказки «Прелестные приключения», которую написал Б. Окуджава.

Меня заинтересовало это произведение. Я поняла, что мало знаю об авторе и его творчестве. Тогда решила: 1) Познакомиться с биографией автора. 2) Прочитать всю сказку и разобраться, что за секрет таится в этой сказке. Почему такие имена героям дал автор? 3) Поработать над постановкой сказки для показа на сцене в школе.

Для этого мне было необходимо: Найти информацию. Я обращалась к педагогу, родителям. Искала ответы на вопросы в интернете, ходила в библиотеку, читала полную сказку Б. Окуджавы.

Про Булата Окуджаву можно сказать то же, что и про Корнея Чуковского: на его произведениях выросла вся страна

«Прелестные приключении» - это добрая, неторопливая философская сказка Булата Окуджавы о фантастических приключениях автора и его друзей – Доброй Змеи, Кутенейского Барана Крэга и Морского Гридига. .

В 1968 году Булат Окуджава жил в Ялте и писал оттуда письма своему маленькому сыну, в которых рассказывал истории о приключениях хорошо известных мальчику персонажей (фигурок и предметов, находящихся в доме). Таким образом, он хотел приучить его к чтению.

Однажды эти письма увидела поэтесса Белла Ахмадулина. «Да это же готовая повесть!» - сказала она. Так появилась книга.

В России «Прелестные приключения» издавалась дважды: в 1993 году, с иллюстрациями П. Волковой и в 2005 году – с рисунками автора. Рисунок автора

Эту книгу знают и любят читатели из Чехии, Польши, Израиля, Грузии и Японии. Рисунок грузинских художников

Позже появилась идея выпустить аудиокнигу «Прелестные приключения» в формате аудиоспектакля: её должны были начитать профессиональные актёры. Однако у сына автора оказалась уникальная аудиозапись этой сказки, сделанная самим Булатом Окуджавой за несколько лет до смерти. Рисунок автора.

Аудиозапись была восстановлена и очищена специально для издания, снабжена полноценным музыкальным оформлением.

Слушая ее кажется, что Булат Шалвович сидит на берегу моря и рассказывает сказку собравшимся вокруг ребятам, а Добрая Змея, Кутенейский Баран Крэг и Морской Гридиг расположились рядом и важно кивают головами.

На сегодняшний день, мы работаем над постановкой. У нас получается не всё ладно и складно. Ведь до нас никто ещё из ребят не работал над экранизацией по произведениям Б. Окуджава. Я играю КарудА. Это очень приставучий персонаж. Мы планируем показать постановку родителям в конце учебного года.

«Прелестные приключения»: Ланда; 1993
Аннотация
«Прелестные приключения» Булата Окуджавы – книга необыкновенная. В Чехии и Польше, в Грузии и Израиле и даже в далекой Японии дети и взрослые знают Добрую Змею, Морского Гридига и даже Приставучего Каруда. Знают также хорошо, как, скажем, Маленького принца Сент-Экзюпери или Чайку по имени Джонатан Ричарда Баха.
Философская сказка-притча Булата Окуджавы иллюстрирована И. Волковой.
Булат Окуджава
Прелестные приключения

Глава I
Я жил на берегу моря в белом доме.

Уже несколько дней шли дожди, гудел ветер и по морю гуляли высокие волны. С утра до вечера я высматривал в подзорную трубу: нет ли приключений. Но какие же приключения в дождливую погоду?

Однако ветер постепенно успокоился, буря улеглась, снова засияло солнце, и ко мне вдруг заявился Крэг Кутенейский Баран.
– Скучно жить одному, брат, – сказал он. – Давай жить вместе. Ты не будешь возражать, если я у тебя останусь?
– Наоборот, – ответил я, – живи сколько хочешь. Ведь вместе мы скорее найдем какое-нибудь приключение, и наша жизнь будет иметь смысл.
– Ура! – крикнул Крэг и остался у меня. Так как вообще он жил в Кутенейских горах, он сразу же устроился на моем шкафу.
– Ах, как здесь хорошо! – воскликнул он. – Ну просто как в горах!

Вдруг дверь отворилась, и в комнату вползла змея. Мы испугались.
– Ссссссссс, – сказала она, – не бойтесь, я не кусаюсь, я добрая. Давайте жить вместе. Одной чертовски скучно.
И мы ее оставили. И стали мы жить вместе. И вместе мечтали о разных приключениях.
А должен вам сказать, что Наша Добрая Змея любила тепло и поэтому спала на абажуре настольной лампы.
Однажды я увидел сон, будто вышел из моря Морской Гридиг. Что это такое, я не знаю, но это было ужасное страшидло. И вот будто это страшидло погналось за мной, но тут появился Крэг Кутенейский Баран и спас меня.
Утром я рассказал свой сон моим друзьям. Оказалось, что Крэг тоже видел во сне Морского Гридига, и Наша Добрая Змея тоже видела его…
– Какой таинственный сон! – воскликнули мы шепотом.
– Давайте поймаем его, – предложил Крэг. – Это будет прекрасное приключение. Ура!
И мы решили отправиться ловить Морского Гридига.

Глава II
Это маленькое опасное приключение началось ночью. Мы спрятались на берегу за большим камнем. Я смотрел в подзорную трубу. Крэг Кутенейский Баран караулил сеть. Наша Добрая Змея светила фонариком. Вдруг из моря появился настоящий Морской Гридиг.
– Бррррр, – сказал он. – А ведь холодно. Никак вода не нагреется. Как это все надоело! Бррррррр.
Не успел он все это выговорить, как мы выскочили из своей засады и накинули на него сеть. Он дрожал и кричал.
– Ага, боишься?!
– Боюсь, – сказал Гридиг.

Мы понесли его домой. Вдруг он заплакал. – Мне холодно и страшно…
– А почему ты хотел нас съесть?
– Ой, что вы! – удивился он. – Я вообще не питаюсь мясной пищей. Вы с ума сошли! Я добрый несчастный Гридиг. Я хочу к моей Гридиане.
Мы принесли его домой. Оказалось, что он и в самом деле не ест мясо, что любимое его блюдо – манная каша.

Все вместе мы попили горячего чаю. Гридиг согрелся.
– А вы мне нравитесь, – сказал он. – Я, пожалуй, у вас поживу.
И мы его оставили. А так как он был Морской Гридиг, а не какой-нибудь там еще, то он устроился в раковине умывальника, чтобы вода все время его поливала.

Глава III
Однажды мы отправились гулять по ближайшим горам: я, Гриди, Крэг и Наша Добрая Змея.
Вдруг перед нами возникла пропасть. Что было делать? Крэг Кутенейский Баран разбежался и прыгнул. А нам что делать?
Но Гридиг, хоть был морской, тоже, представьте себе, прыгнул.
А нам что делать?

Но Наша Добрая Змея тоже смогла перепрыгнуть через пропасть.
А мне что делать? Я ведь не могу так прыгать. Неужели я останусь один, а они отправятся дальше? Но мои друзья придумали вот что:

И мне тоже удалось очутиться на другой стороне. Мы очень радовались, что все обошлось так прекрасно. Это тоже было приключение. Маленькое, конечно, но все же приключение.
Глава IV
Однажды мы все сидели дома. Был сильный туман. Холод. Выходить никуда не хотелось. Решили рассказывать, что с кем когда-нибудь случилось.

И вот что рассказал Морской Гридиг.
«Однажды я, как всегда, купался в синем море. Вдруг я увидел, что на меня хочет напасть Медуза-Горгона. Что было делать? Но я не испугался, потому что у меня всегда с собой оружие против этих противных медуз. Дело в том, что Медуза-Горгона очень сильная, но глупая, а я хитрый.

И вот она раскрыла свою громадную пасть… Тут я выхватил иголку с ниткой и раз, раз… Ее пасть была крепко сшита»…

– Ха-ха-ха! – засмеялся я. – Где же ты взял под водой иголку?
– Беееееее! – засмеялся Крэг.
– Ссссссссс! – засмеялась Змея.
– Не смейтесь, – сказал Гридиг. – Это правда, вот и все.
А вот что рассказал Крэг Кутенейский Баран.
«Однажды гулял я в Кутенейских горах. Вдруг вижу: подкрадывается ко мне Одинокий Коварный Волк. Я решил над ним подшутить. Ведь я тоже очень хитрый. Драться мне с ним не хотелось, а мою шутку он бы запомнил надолго.
Я закричал и помчался как ветер. Волк кинулся за мной.
– Ага! – крикнул он. – Ты от меня не уйдешь! Сейчас я тебя съем!
Он уже почти догнал меня, когда я направился к глубокой пропасти.
– Ага! – крикнул Волк.

И тут я прыгнул. Я очень легко перелетел через пропасть: ведь я очень ловкий, а Одинокий Коварный Волк свалился вниз.
Он бегал по дну пропасти, а вылезти не мог. Тогда он крикнул:
– Спаси меня! Я больше никогда не буду. Я буду питаться только травой.
Я опустил ему веревку. Он быстро полез по ней и, когда вылез, засмеялся и сказал:
– А ты и поверил, дурачок… Ты и вправду решил, что я буду питаться травкой? Очень мне нужна твоя глупая травка! Я люблю мясо! И я тебя сейчас съем!
Он уже собрался снова на меня напасть, но я ведь очень ловкий. Я прыгнул и очутился на другой стороне пропасти.»

– Где же ты взял веревку? – спросил Гридиг у Крэга.
– Это мое дело, – с достоинством ответил Крэг Кутенейский Баран.
А вот что рассказала Наша Добрая Змея. «Однажды лежу я на пеньке, греюсь на солнышке и думаю что хочу. В общем, хочу, что хочу.

Вдруг подходит ко мне Невыносимый Приставучий КаруД.
Он говорит: – Что делаешь?
Я говорю: – Что хочу, то и делаю.
Он говорит: – А что хочешь?

Я говорю: – А что сама хочу, то и хочу.
Он говорит: – Нельзя хотеть, что сама хочешь, а надо хотеть, что все хотят.
Я говорю: – Сссссссс… Хочу, что хочу.
Он говорит: – Нельзя! Так не бывает.
Я говорю: – Бывает… Ссссссс… Отойди…
Он говорит: – Не отойду.
Я говорю: – Ссссссссс!
Он говорит: – Ой!
Это я его укусила. И тут он убежал. И мне опять стало спокойно».
– Так ему и надо, – сказал Гридиг из своего умывальника.
– Так ему и надо, – сказал Крэг Кутенейский Баран – со своего шкафа.
– Конечно, – сказала Наша Добрая Змея со вздохом. – Хотя кусать КаруДа очень противно. И она заснула на своем теплом абажуре.

Глава V
Когда наконец утихли бури, мы решили отправиться в настоящее путешествие, чтобы встретиться с настоящими приключениями.

Для этого мы приобрели удобный и быстроходный корабль, и все на нем устроились.
Было прекрасное утро.
Мы погрузили на корабль много всякой еды: для Нашей Доброй Змеи – ее любимое лакомство – хлеб с маслом, для Крэга Кутенейского Барана – свежую редиску, для Морского Гридига – сто банок консервов с манной кашей, а для меня – сырники со сметаной.
– Полный вперед! – скомандовал я, и наш прекрасный корабль легко пошел вдоль берега.
Было раннее утро, и все люди еще спали, и поэтому нас провожал Голубой Кит.

А еще нас провожала Белоснежная Морская Чайка.

А еще нас провожал Веселый Морской Конек.

Вдруг мы видим: на морском берегу стоит Одинокий Коварный Волк и горько плачет.
– Эй, Волк, чего плачешь?
– Как же мне не плакать, – сказал Волк, – остаюсь я один, совсем один. Сдохну со скуки.

Мы пожалели Волка.
– Давайте возьмем его с собой.
– Возьмем! Возьмем! – закричали мои добрые друзья. – Эй, Волк, иди к нам!
– Нет, – сказал Волк и снова заплакал. – Я очень люблю кусаться и рвать на клочки. Это мой недостаток. Вы будете на меня обижаться…
– Мы дадим тебе много сырников и редиски!
– Очень мне нужны ваши глупые сырники и ваша отвратительная редиска! – крикнул Волк и побежал в темный лес.

Глава VI
Едва Коварный Волк скрылся в темном лесу, как наш корабль развернулся и направился в открытое море. Все было хорошо, и каждый из нас делал что хотел:
Морской Гридиг обливался морской водой, Наша Добрая Змея думала, о чем сама хотела, Крэг Кутенейский Баран лез по парусу, и ему казалось, что он гуляет по Кутенейским горам, а я варил обед на нашей корабельной печке. Но вдруг подул сильный ветер. С каждой минутой он становился сильнее и сильнее. Началась настоящая буря. Поднялись страшные волны. Наш прекрасный корабль затрещал. Все полетело кувырком.

Первой полетела кастрюля с супом. Суп, конечно, немедленно вылился прямо в глотку двум здоровенным акулам, которые этому были очень рады.
Потом ветер сорвал с корабля Морского Гридига и швырнул его в море. Наша Добрая Змея кинулась спасать его, и они оба исчезли в бездонной морской пучине. Тут раздался новый удар. Ветер понес Крэга. Что было делать? Я вцепился ему в ноги, и мы полетели неизвестно куда.

Полет наш продолжался очень долго, и наконец мы упали на какой-то таинственный остров.
– Ура! – крикнул Крэг, встряхиваясь. – Мы живы!
Да, мы были живы, но наших друзей рядом с нами не было. Что могло с ними случиться? И что ожидало нас на этом острове?
Глава VII
Буря улеглась. Снова наступила тишина. Но новые опасности уже подстерегали нас. Не успели мы с Крэгом подняться с земли, как земля задрожала, деревья затрещали и два громадных противных великана вышли на поляну.
Мы хотели убежать, но не тут-то было. Они схватили нас и крепко-накрепко связали по рукам и ногам, а сами отправились, разводить большой костер.
– Неужели нас будут жарить? – спросил Крэг с ужасом.
– Конечно, – ответил я. – Мы пропали.
На поляне заполыхал огромный костер. Первым великаны потащили Крэга.

Прощай, – прошептал Крэг Кутенейский Баран.
– Прощай, Крэг, – сказал я.
Тут вдруг раздалось какое-то шипение, шум, кусты затрещали, и новое страшидло показалось из лесу.
– Ой! Ой! – закричали испуганные великаны и пустились наутек.
– Ура! – закричал Крэг. – Да здравствует Гридиг! Действительно, это был Морской Гридиг, а на шее у него пристроилась Наша Добрая Змея. Они освободили нас от веревок. Вдруг я заметил, что Гридиг плачет.
– Чего ты плачешь?
– Очень боялся великанов, – сказал он сквозь слезы.
– Как же ты решился напасть на них?
– Надо было спасать вас.
Мы радостно заплясали вокруг костра, пока он не угас, а после решили отправиться к морю, чтобы посмотреть, а не уцелел ли наш славный корабль.

Глава VIII
Мы шли по острову целый день и целую ночь, но моря все не было. Вот как далеко занес нас ураган. Мы очень устали.
– Я не могу без воды, – сказал Гридиг, – я совсем высох.
– А я не могу больше ползти, – сказала Наша Добрая Змея, – я поцарапала себе живот.
– Что же нам делать? – сказал я.
– Вот что, – сказал Крэг Кутенейский Баран, – садитесь на меня верхом. Я сильный.
Мы все уселись на Крэга, но скоро и он устал.
– Что же нам делать? – воскликнули мы хором. В это время на дороге показались два рыжих муравья.
– Мы вам поможем, – сказали муравьи.
Они взяли сухой листок, быстро и ловко приделали к нему колеса, сами впряглись и позвали нас. Получилась прекрасная тележка. Мы уселись, и тележка тронулась.
– Ура! – закричал Крэг.
Мы ехали еще целый день и еще целую ночь.

Муравьи устали.
– Больше мы не можем, а ведь до моря еще очень далеко. – Вам могут помочь только стрекозы, – сказали муравьи. И они пошли позвонить по лесному телефону, и скоро прилетела и опустилась на поляну красивая голубая Стрекоза.
– Скорее садитесь, скорее! – сказала она. – Пора лететь. Мы все уселись на Стрекозу, помахали добрым муравьям, и Стрекоза взвилась в воздух.
– Ах, – сказала в дороге Стрекоза, – все хорошо, только бы нам не встретить Шмеля.
– А что? – спросили мы, затаив дыхание.
– Это ужасно, – сказала Стрекоза. – Шмель страшный разбойник.
– Ай-яй-яй, – сказал я.
– Бееееееее, – сказал Крэг.
– Ссссссссс, – сказала Змея.
– Да перестаньте же галдеть, – крикнула Стрекоза. – Я же устану от этого!
Мы замолчали, и в тишине услышали гудение. Большой Шмель гнался за нами с пулеметом.

Глава IX
Шмель приближался к нам, а Стрекоза выбилась из сил…

– Мне очень тяжело, – сказала она, – я не могу быстрее.
Шмель приближался.
– Самое ужасное, что и на землю нельзя опуститься, – сказала она. – Мы как раз пролетаем над царством отвратительных Железных Жуков.
Шмель приблизился.
– Сейчас он выстрелит! – крикнул я. – Берегитесь!
– Ах, как это неприятно, – печально промолвила Стрекоза.
И тут произошло чудо. Наша Добрая Змея быстрее молнии вытянулась и выхватила пулемет у Шмеля.
– Ура! – закричал Крэг.
Пулемет застрочил, и Шмель упал на землю.
– Ах, какие молодцы! – сказала Стрекоза слабым голосом. – Но я уже не могу лететь. Сейчас мы упадем.
– Если бы был парашют, мы бы прыгнули, и тебе стало бы легче, – сказал Гридиг.
– Ах, я совсем забыла! – крикнула Стрекоза. – У меня в багажнике как раз четыре парашюта. Скорей! Море уже близко. Может быть, вам удастся спастись от Железных Жуков!
Мы достали парашюты и попрыгали вниз со Стрекозы.

Теперь пулемет был у меня в руках.
Скоро мы благополучно опустились на землю.
– Ура! – закричал Крэг.
– Не кричи, – сказал я, – нас могут услышать. Бежим скорее к морю.
– Какой я все-таки герой, – сказал Крэг.
– Ссссссс, – сказала Змея, – не хвастайся раньше времени.
Мы пробежали несколько шагов, раздвинули кусты, и перед – нами распахнулось море.
– Корабль! – закричал Крэг.
Да, да, представьте себе, далеко на волнах покачивался наш прекрасный корабль.
– Как же мы на него попадем? – спросил Крэг. – Ведь я не умею плавать.
– Очень просто, – засмеялся Гридиг. – Ждите меня, мои друзья.
И он нырнул в море и быстро поплыл к кораблю, ведь он был Морским Гридигом.
Не успели мы порадоваться, как услышали за спиной тяжелый грохот и увидели, что на нас ползут неумолимые Железные Жуки.
Они были перед нами, позади было море, отступать было некуда.

Я вспомнил про пулемет и выстрелил, но Жуки только расхохотались: ведь пули в пулемете были гороховые. А что Жукам – горох?
– Беееееееее, – жалобно протянул Крэг.
– Кричи ура! – сказала Змея. – Сссссссс.
Глава X
Итак, значит, отступать было нам некуда – за нами колыхалось глубокое синее море.
Сейчас Жуки наползут и нас растопчут. Вон они какие: тяжелые и свирепые.
И тут мы услышали голос Гридига:
– Бегите сюда! Скорее!

Наш корабль стоял уже у самого берега.
– Ура! – закричал Крэг, и мы бросились на корабль.
– Вперед! – скомандовал Гридиг. Корабль вздрогнул и помчался.
– Вот вам! – крикнул я и плеснул в Жуков старый, невкусный суп.
Жадные Жуки, конечно, сейчас же съели этот суп, и у них разболелись животы.
– Безобразие! – крикнул главный Жук. – Это форменное безобразие!
– Разве можно кормить нас такой пищей! – крикнули остальные Жуки.
И они забыли про нас и побежали в ближайшую аптеку за лекарством. А наш корабль весело мчался по синим волнам.
Через несколько дней увидели мы впереди незнакомый остров и решили немного поваляться на траве. Сошли на берег. Трава и в самом деле была мягкая и душистая. Мы улеглись в нее, и каждый стал думать, о чем он хочет: Гридиг – о своей Гридиане, я – о своем доме, Крэг – о Кутенейских горах, а Наша Добрая Змея – о теплом абажуре настольной лампы.
Вдруг из темного леса вышел Невыносимый Приставучий КаруД.
– Сссссссссс, – сказала Змея, – этого еще не хватало!

– Мне не нравится, что вы думаете каждый отдельно, – сказал КаруД, – и делаете каждый, что он хочет, и хотите каждый, что он хочет. Не нравится мне это. Вот и все!
Тут он схватил нас и стал соединять. Сначала так, потом еще так, и наконец так:
– Вот теперь прекрасно! – обрадовался Невыносимый Приставучий КаруД. – Теперь вы все вместе будете делать одно и то же!

Он засмеялся и крикнул:
– А ну-ка думайте все про одно и то же!
Но я опять подумал о своем доме, Гридиг – о Гридиане, Крэг Кутенейский Баран – о Кутенейских горах, а Наша Добрая Змея – о теплом абажуре настольной лампы.
– Безобразие! – сказал КаруД. – А ну-ка делайте все одно и то же!
Змея кинулась за пролетавшим комаром, Крэг потянулся к молодой ромашке, Гридиг рванулся к морю, а я двинулся к кораблю.
И тут все развалилось.
И мы быстрее ветра понеслись по поляне.
– Куда же вы! – закричал КаруД.
Но мы уже вскочили на корабль, и ветер надул парус.
Глава XI
Вдруг мы увидели громадного льва. Он сидел неподвижно на палубе и смотрел на нас удивленными глазами, а по его носу преспокойно ползала муха.
– Ой! – крикнул Крэг.
– Ссссстрашно, – сказала Змея.
– Ты кто? – спросил я.

– Я Сидящий Фаянсовый Лев.
– Зачем ты пришел на корабль?
– Я убежал от Кару Да. Он заставляет меня делать, что он хочет, а я хочу, что я сам хочу.
– А ты нас не съешь? – спросил Крэг.
– Ой, что вы! – сказал Лев. – Я же фаянсовый. Я даже мухи не обижу.
– Эй вы! – крикнул с берега КаруД. – Отдайте мне Льва! Это мой Лев!
– Не отдавайте меня, – сказал Лев. – Я устал. Я хочу с вами.
И мы его не отдали.
Прошло еще несколько дней, и наконец наше прекрасное путешествие окончилось. Наш корабль подошел к берегу, и только он остановился, как из моря вышла Морская Гридиана и сказала Морскому Гридигу:

– Я соскучилась по тебе. Где это ты так долго пропадал? Хоть бы прислал телеграмму. Морской Гридиг покраснел немного и сказал, обернувшись к нам:
– Прощайте, друзья. Я очень полюбил вас, но мне уже пора вернуться.
И они медленно погрузились в синее море.
– А мне пора в Кутенейские горы, – сказал Крэг. – Ведь я не какой-нибудь там простой Баран, а Кутенейский. Прощайте до следующего года!

И он помчался по скользкой тропинке все выше и выше.
– А я, – сказала мне Наша Добрая Змея, – остаюсь с тобой: ведь я не какая-нибудь там обыкновенная Змея, а резиновая.
– И я остаюсь, если вы позволите, – сказал Лев. – Ведь я Сидящий Фаянсовый Лев и даже ходить не умею. Все сижу да сижу. И они остались.
Если когда-нибудь вы попадете ко мне в гости, вы их сможете увидеть. Безусловно.

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Шрифт:

100% +

Булат Окуджава
Прелестные приключения

© Булат Окуджава, текст и иллюстрации, наследники, 2016

© Евгений Антоненков, иллюстрации, 2016

© Валерий Калныньш, оформление и макет, 2016

© «Время», 2016

Глава первая


Я жил на берегу моря в белом доме. Уже несколько дней шли дожди, гудел ветер и по морю гуляли высокие волны. С утра до вечера я высматривал в подзорную трубу: нет ли приключений? Но какие же приключения в дождливую погоду?

Однако ветер постепенно успокоился, буря улеглась, снова засияло солнышко, и ко мне вдруг заявился баран, то есть Кутенейский Баран, то есть Кутенейский Баран по имени Крэг.

– Скучно жить одному, брат, – сказал он. – Давай жить вместе. Ты не будешь возражать, если я у тебя останусь?

– Наоборот, – сказал я, – живи сколько хочешь. Ведь вместе мы скорее найдем какое-нибудь приключение, и наша жизнь будет иметь смысл.

– Ура! – крикнул Крэг и остался у меня.

Так как он вообще жил в Кутенейских горах, он сразу же устроился у меня на шкафу.



– Ах, как здесь хорошо! – воскликнул он. – Ну просто как в горах!

Вдруг дверь отворилась, и в комнату вползла змея. Мы с Крэгом очень испугались, ведь она могла нас укусить. А мы с Крэгом этого не любили.

– Да как ты посмела! – закричал я.



– Уходи отсюда! – закричал Крэг со шкафа.

– Ссссссссс, – сказала она и улыбнулась, – не бойтесь меня, я не кусаюсь, я добрая-добрая. Давайте жить вместе. Одной чертовски скучно. Ну пожалуйста.

И мы согласились и оставили её у себя. И стали вместе мечтать о разных приключениях. А должен вам сказать, что Наша Добрая Змея любила тепло и поэтому устроилась на абажуре настольной лампы.

Однажды ночью я увидел странный сон, как будто из моря вышел Морской Гридиг. Я не знаю, что это такое, но это было ужасное страшидло. У него был хвост кита, а голова слона. И это страшидло погналось за мной. И я понял, что мне от него не спастись. Но тут на моё счастье появился Крэг – Кутенейский Баран и спас меня. Утром я рассказал свой сон друзьям. И оказалось, что Крэг тоже видел во сне Морского Гридига, но он видел, как Гридиг погнался за ним, а я его спас. А Наша Добрая Змея тоже видела этот сон, но в её сне она спасала меня.

– Нет, это я спас его, – возразил Крэг.

– Нет, это я, – сказала змея и улыбнулась.

– Какой таинственный сон! Давайте поймаем Гридига, – предложил Крэг. – Это будет прекрасное приключение! Ура!

И мы решили отправиться ловить Морского Гридига.


Глава вторая



Это маленькое опасное приключение началось ночью. Мы спрятались на берегу за большим камнем. Я смотрел в подзорную трубу. Крэг – Кутенейский Баран караулил сеть. Наша Добрая Змея светила фонариком. Вдруг появился настоящий Морской Гридиг.

– Бррр, – сказал он. – Ах как холодно. Никак вода не нагреется. Как это всё надоело. Бррррррр.



Мы затаились. Он стоял на хвосте. Чешуя его сверкала под луной. Глаза у него были грустные. И тут мы бросились на него и накинули сеть. Всё произошло мгновенно. Он трясся и кричал.

– Ага, боишься, злодей?

– Боюсь, – пролепетал Гридиг. – Пощадите меня.

Мы несли его домой. Мы были счастливы, что случилось такое приключение. Мы так долго о нём мечтали.

По дороге он плакал.

– А почему ты хотел нас съесть? – грозно вопросил Крэг.

– Да это неправда, – ещё сильнее заплакал Гридиг. – Не болтайте чепухи.

– Мы всё видели, видели, – прошипела Змея. – Мы хорошо видели! Сссссссс. Ты хотел попробовать нашего мяса!

– Друзья, – воскликнул я, – мы же видели всё это во сне!

Они умолкли.

– Ну и ну! – воскликнул Гридиг. – Я вообще не ем мяса. Вы что, с ума сошли? Я добрый несчастный Гридиг. Каша, каша, простокваша. Я хочу к моей Гридиане. Каша, простокваша…

Мы принесли его домой. Оказалось, что он и в самом деле не ест мяса. Что любимое его блюдо – манная каша. И ещё простокваша.

Все вместе мы попили горячего чаю. Гридиг согрелся.

– А вы мне нравитесь, – сказал он. – Я, пожалуй, у вас поживу.

И он нам понравился. Мы его оставили с радостью. А так как он был морской Гридиг, а не какой-нибудь там ещё, то устроился он в раковине умывальника, чтобы всё время быть в воде.

– Ах, – сказал он, пуская счастливые пузыри, – какая тёплая вода.



Глава третья



Однажды мы отправились гулять по ближайшим горам: я, Гридиг, Крэг и Наша Добрая Змея. Вдруг перед нами возникла пропасть. Я заглянул вниз. Дна не было видно. Как через неё перебраться? Неужели возвращаться назад? Что же делать? Ну что же нам делать?

Крэг – Кутенейский Баран разбежался и прыгнул. И оказался на той стороне пропасти. Он баран, ему легко. А нам что делать?

Крэг закричал с той стороны:

– Погодите, погодите. Я кое-что придумал!

И прыгнул к нам.

– Слушайте меня внимательно! Гридиг должен ухватиться хоботом за этот куст, а хвост свесить в пропасть. Понятно?

Гридиг, кряхтя, сделал то, что ему велели. И хвост его заполоскался в пропасти.

– А ты, Змея, зацепись хвостом за мои рога. Вот так, держись крепче, – крикнул Крэг и снова перемахнул через пропасть.

Он упёрся копытами в камни.

Я ничего не понимал.

– Теперь, Змея, хватай Гридига за хвост, – крикнул Крэг.



Змея ухватилась, Крэг попятился, и получился живой мост. Оставалось мне самому шагать по этому мосту. И я пошёл, пошёл, пошёл… по спине Гридига, по Змее, широко расставив руки, и добрался до Крэга. Ура! И едва я спрыгнул на землю, как Крэг попятился сильнее, и все очутились на другой стороне пропасти. Ура!

Мы очень радовались, что всё обошлось благополучно. Это тоже было приключение. Маленькое, конечно, но всё же приключение. А без приключений жить неинтересно. Ведь так?

– Конечно! – радостно воскликнул Крэг.

– Сссссссс, – счастливо прошипела Змея.

А Гридиг широко улыбнулся.

Глава четвертая



Мы все сидели дома. Был сильный туман. Холод. Выходить никуда не хотелось. Ну неужели вот так и жить без приключений? Для чего нужна такая жизнь, я вас спрашиваю?

Вдруг Гридиг закряхтел в своём умывальнике и сказал:

– Если вы не против, я могу рассказать замечательный случай из моей жизни.

Мы все обрадовались и приготовились слушать. Он начал рассказ:

– Однажды я, как всегда, купался в синем море. Я наслаждался, ведь я морской Гридиг. Всё было хорошо. Вдруг я вижу, что ко мне подкрадывается Медуза-Горгона. О, это не простая медуза, как большинство. Ну, такие беленькие, прозрачненькие, ленивые и глупые. Не-е-е-т. Это была Горгона. Это была громадная медуза, с большой пастью и жадными глазами. Они только и ждут, как бы кого схватить своими отвратительными зубами, укусить и разжевать. Что было делать? Ну, что?



– Надо было пожаловаться в милицию, – сказал я.

Гридиг рассмеялся.

– Надо было бежать от неё что есть мочи, – сказала Змея.

– Если бы я был на твоём месте, – сказал Крэг, – я бы крикнул ей: «Как тебе не стыдно, Медуза?» Это хороший способ, я знаю.

– Ах, друзья, – сказал Гридиг, – на Медузу это не действует. Ей не бывает стыдно. И вот она подобралась ко мне. Но я не испугался, потому что у меня всегда с собой оружие против этих противных медуз. Дело в том, что Медуза-Горгона хоть и очень сильная, но глупая. А я очень умный. И хитрый. И вот она разинула свою громадную пасть… Но я выхватил иголку с ниткой и раз, раз, раз… Её пасть была крепко сшита…



– Ха-ха-ха! – засмеялся я. – Где же ты взял под водой иголку, да ещё с ниткой?

– Беееееее! – засмеялся Крэг.

– Ссссссссс! – засмеялась Змея.

– Зря смеётесь, – сказал Гридиг обиженно. – Это правда, вот и всё.



А вот что рассказал Крэг – Кутенейский Баран:



– Однажды гулял я в Кутенейских горах. Вдруг вижу: подкрадывается ко мне Одинокий Коварный Волк. Но это не какая-то там Медуза. Нет, это Волк. Но хоть он и Волк, а я – Баран. И я решил над ним подшутить. Ведь я тоже о-о-о-чень умный и о-о-о-чень хитрый. Драться с ним мне почему-то не хотелось. Может быть, настроение было хорошее, потому что я наелся свежей горной травки. А может, потому что вдоволь напился свежей родниковой водички, не знаю. Драться не хотелось. А мою шутку он бы запомнил надолго. Это ведь если умного ударить, он что-то поймёт. А глупого как ни ударяй, он всё равно будет на тебя набрасываться. Значит, надо подшутить, чтобы он разинул рот от удивления. И вот я сделал испуганное лицо, закричал и помчался от него как ветер.



«Ага! – крикнул он. – Ты от меня не уйдёшь! Сейчас я тебя съем!»

Я бросился к пропасти. Я летел как ветер. Но он догонял, догонял, догонял. И вот уже почти схватил. И тут я прыгнул. Я легко перелетел через пропасть: ведь я очень ловкий. Я летел и заглянул вниз. Ой-ой-ой-ой-ой, как было страшно! А Одинокий Коварный Волк не удержался и свалился в пропасть.



Он бегал по дну, а вылезти не мог, потому что стены пропасти очень крутые и зацепиться не за что. Мне приятно было видеть его растерянное лицо.

– Лицо? – удивился я. – У волка – лицо?

– Когда растерянное – это лицо, – сказал Крэг. – А когда наглая – это морда. И он бегал по дну. Он крикнул дрожащим голосом: «Спаси меня! Да спаси же меня, Баранчик! Я больше не буду. Я буду есть только травку, только травку».



Сердце моё не выдержало. И я опустил ему верёвку. Он быстро полез по ней и, когда выбрался, засмеялся и сказал: «А ты и поверил, дурачок… Ты и вправду решил, что я буду питаться травкой? Очень мне нужна твоя глупая травка! Я люблю мя-я-я-со! Обожаю! Мясо, мясо! И я тебя сейчас съем!»

Он уже собрался снова на меня напасть, но я ведь очень ловкий. Я прыгнул и очутился на другой стороне пропасти.

– Сссссс, молодчина, – сказала Змея.

– Ты герой, – сказал я.

– Где же ты взял верёвку? – спросил Гридиг.

– Это моё дело, – с достоинством ответил Крэг – Кутенейский Баран и посмотрел в небо.



А вот что рассказала Наша Добрая Змея:

– Однажды лежу я на пеньке, греюсь на солнышке, думаю, о чём хочется, и делаю, что хочется. В общем, хочу, что хочу. Тут подходит ко мне Невыносимый Приставучий КаруД.

– Кто? – спрашиваю я.

– О, – говорит Змея, – есть такое чудовище – КаруД. Так его называют все, но мне иногда хочется прочитать его имя наоборот. Наоборот. Ну, тут получается это… получается… ну, в общем… тсссссс… Он подходит и спрашивает: «Что делаешь?» – «Что хочу, то и делаю», – говорю я. «А что хочешь?» – спрашивает он, как будто это его дело.

– Безобразие, – говорит Крэг.

– Как неприлично, – говорит Гридиг.

– И что ж ты ответила этому ДураКу? – спросил я.

– «Что сама хочу, то и хочу», – сказала я. «Нельзя хотеть, что сама хочешь, а надо хотеть, что все хотят», – говорит он.



А у него шесть рук, и он начинает ими размахивать перед моими глазами. Представляете? И у него шесть ног, и он ими стучит о землю, вы представляете? И у него шесть голов, шесть ртов, и он говорит хором. Он говорит: «Ах ты, такая-сякая, захотела жить по-своему!» – «Сссссссс… – говорю я, – что хочу, то и хочу». – «Нельзя! – говорит он. – Я не позволю». – «Можно, – говорю я, – ссссссс… отойди!» – «Не отойду!» – кричит он. «Ссссссссс!» – кричу я. «Ой!» – говорит он. Это я его укусила. И тут он побежал, побежал. И мне снова стало спокойно.



– Так ему и надо, – сказал Гридиг из своего умывальника.

– Так ему и надо, – сказал Крэг – Кутенейский Баран со своего шкафа.

– Конечно, – сказала Наша Добрая Змея со вздохом. – Хотя кусать КаруДа очень противно.

И она заснула на своём теплом абажуре. А я подумал, что надо быть очень смелым, чтобы не отступить перед таким наглецом, как этот КаруД.


Глава пятая



Когда наконец утихли бури, мы решили отправиться в настоящее путешествие, чтобы встретиться с настоящими приключениями. Для этого мы приобрели удобный и быстроходный корабль, и все на нем устроились. Он был под белыми парусами. Три высоченные мачты уходили в небо.



Было прекрасное утро. Мы погрузили на корабль много всякой еды: для Нашей Доброй Змеи её любимое лакомство – хлеб с маслом. Белый хлеб – не с каким-то там растительным маргарином, а с настоящим коровьим маслом. Для Крэга – Кутенейского Барана – свежую редиску из Кутенейских гор. Для Морского Гридига – сто банок с консервированной манной кашей. А для меня – сырники со сметаной.



– Полный вперёд! – скомандовал я, и наш прекрасный корабль отошёл от причала и легко пошёл сначала вдоль берега, а потом повернул в открытое море.

Было раннее утро, и все люди еще спали, и поэтому нас провожал Голубой Кит. А ещё нас провожала Белоснежная Морская Чайка. А еще нас провожал Весёлый Морской Конёк. И тут мы увидели, что на берегу стоит Одинокий Коварный Волк и горько плачет.

– Эй, Волк, чего плачешь?

– Как же мне не плакать, – сказал Волк, – остаюсь совсем один, совсем один. Сдохну со скуки.

– Но ведь ты на то и Одинокий Волк, чтобы быть одиноким.

– Когда я одинок, я становлюсь коварен. Спросите у Крэга. Он это знает.

– Но ты и так коварен.

– Ну да. Потому что одинок. – И он заплакал ещё сильнее.

Нам стало жалко его. Очень жалко. Даже Крэг его пожалел. И ему стало стыдно, что он обманул Волка и заставил его упасть в пропасть.




– Давайте возьмём его с собой, – предложил я.

– Возьмём! Возьмём! – закричали мои добрые друзья. – Эй, Волк, иди к нам, иди!

– Нет, – крикнул Волк и замотал лохматой головой. – Я очень люблю кусаться и рвать на клочки.

И заплакал снова.

– Это мой недостаток.

– Мы прощаем тебя, – ответили мы хором.

– Нет, нет. Вы будете на меня обижаться…

– Да нет же, Волк! Мы дадим тебе много сырников и редиски!

Тут он внезапно перестал плакать. Утёр лапой слёзы и крикнул:

– Ой, какие добрые! Да подавитесь вы своими глупыми сырниками и своими отвратительными редисками!

Крикнул и побежал в тёмный лес.


Глава шестая

Едва Одинокий Коварный Волк скрылся в тёмном лесу, как наш корабль развернулся и направился в открытое море. Мы его не разворачивали – он сам, он сам. Вот какое чудо!



Мы плыли и наслаждались путешествием. И каждый делал, что сам хотел. Морской Гридиг обливался морской водой и пищал от наслаждения. Наша Добрая Змея думала, о чём сама хотела, и никто ей не мешал. Крэг – Кутенейский Баран карабкался на мачту, и ему казалось, что он гуляет по Кутенейским горам. А я варил суп на нашей корабельной печке, потому что приближалось время обеда. Но вдруг подул сильный ветер. С каждой минутой он становился сильнее и сильнее. Я понял, что сейчас начнётся настоящая буря. И она началась. Наш прекрасный корабль затрещал. Все полетело кувырком…

Первой полетела кастрюля с супом. Она подпрыгнула на печке, крикнула что-то такое печальное и полетела. Я с горечью наблюдал за её полётом. Суп, конечно, немедленно вылился прямо в глотку двум здоровенным акулам, которые этому были очень рады. Ведь они уже давно не пробовали супа, а такого вкусного супа – тем более. Потом ветер сорвал с корабля Морского Гридига и швырнул его в море. Конечно, за Морского Гридига можно было не бояться, ведь он морской Гридиг. Но в этой суете разве сразу поймёшь, что к чему. И вот он полетел… А Наша Добрая Змея кинулась спасать его, и они оба исчезли в бездонной морской пучине. Тут раздался новый удар. И ветер понес Крэга. Что было делать? Я вцепился Крэгу в ноги, и мы полетели неизвестно куда.



Полёт наш продолжался очень долго, и наконец мы попали на какой-то таинственный остров.

– Ура! – воскликнул Крэг, встряхиваясь. – Мы живы!

Да, мы были живы, но наших друзей рядом с нами не было. Что могло с ними случиться? Уж не поглотила ли их бездонная глубина? А что будет с нами на этом таинственном острове?

– Да, – сказал Крэг, – волноваться о друзьях тяжело, но ведь это и есть наше прелестное приключение.

– Ах, друг мой, – пробормотал я, – нет прелести без друзей…


Глава седьмая



Буря улеглась. Снова наступила тишина. Но новые опасности уже подстерегали нас. Не успели мы с Крэгом подняться с земли, как земля задрожала, деревья затрещали и два громадных противных великана вышли на поляну. Это были такие чудовища, что трудно описать. Они были высотой с четырёхэтажный дом, ноги у них похожи на телеграфные столбы, а головы маленькие, зато рты громадные. Как эти громадные рты умещались на маленьких головках, я до сих пор понять не могу.

Мы хотели убежать, но не тут-то было. Они схватили нас и крепко-накрепко связали по рукам и ногам, а сами отправились разводить большой костёр.

– Неужели нас будут жарить? – спросил Крэг с ужасом.

– Конечно, – ответил я. – Мы пропали.

– Но мы не можем просто так сдаться, – сказал Крэг.

– Мы не можем, – сказал я, – а они заставят. В-о-о-о-он они какие громадные.

На поляне заполыхал огромный костёр.

– Когда на мне обгорят верёвки, – прохрипел Крэг, – я вскочу и буду с ними драться.



– Вместе с верёвками, – сказал я, – обгоришь и ты. Прощай, Крэг.

Первым великаны потащили Крэга.

– Прощай, – прошептал Крэг – Кутенейский Баран.

– Прощай, Крэг, – сказал я, сдерживая слёзы.

Вдруг раздалось какое-то шипение, шум, кусты затрещали, и новое страшидло показалось из лесу.



– Ой-ой-ой-ой-ой! – закричали испуганные великаны и пустились наутёк.

– Ура! – закричал Крэг. – Да здравствует Гридиг!

Действительно, это был Морской Гридиг. А я сразу и не разобрался – так был напуган. Шутка ли – прощался с жизнью. «Нет, – подумал я, – всё-таки надо держать себя в руках, чтобы не сойти с ума от страха».

Морской Гридиг стоял перед нами и пританцовывал от счастья. А на шее у него пристроилась Наша Добрая Змея. И я понял, что так напугало великанов.



Друзья освободили нас от верёвок. Вдруг я заметил, что Морской Гридиг пританцовывает и плачет, плачет.

– Чего ты плачешь?

– Очень боялся великанов, – сказал он сквозь слёзы. – Я ведь добрый, а они – злые.

– Как же ты решился напасть на них?

– Ах, – сказал он, утирая слёзы, – надо же было спасать вас.

Мы радостно заплясали вокруг костра – того самого, который был приготовлен для нашей гибели. Мы плясали, пока он не угас, а после решили отправиться к морю, чтобы посмотреть, уцелел ли наш славный корабль.


Глава восьмая



Мы шли по острову целый день и целую ночь, но моря всё не было. Так далеко занёс нас ураган. Мы очень устали.

– О, какое было прелестное приключение, – проговорил Гридиг, спотыкаясь. – Но я очень устал. Я не могу без воды – я совсем высох.

– Ах, приключение было, действительно, прелесссссстное, – сказала Наша Добрая Змея, – но я не могу больше ползти – я сильно оцарапала себе живот.



Тут и я почувствовал, что двигаюсь с трудом.

– Что же нам делать? – спросил я.

– Вот что, друзья, – сказал Крэг – Кутенейский Баран, – садитесь-ка вы все на меня. Я сильный, я славный. Ради друзей я готов на всё.

– Сссссссс, – прошипела Змея. – Хвастаться неприлично.

И тут же взгромоздилась на Крэга. В общем, мы все на нём устроились. Но в скором времени и он устал.

– Что же нам делать? – воскликнули мы хором.

В это время на дороге показались два рыжих муравья. Они шли, рассказывая друг другу смешные истории, и хохотали. И тут увидели нас.

Мы рассказали о том, что с нами случилось.



– Мы вам поможем, – сказали они.

Взяли сухой листок, быстро и ловко приделали к нему колёса, сами впряглись и позвали нас. Получилась прекрасная тележка. Мы уселись, и тележка тронулась.

– Ура! – закричал Крэг.



Мы ехали ещё целый день и ещё целую ночь. Муравьи устали.

– Больше мы не можем, а ведь до моря ещё очень далеко, – проговорили они. – Вам могут помочь только стрекозы.

А тут как раз под большой сосной стояла будка телефона-автомата. Очень кстати! Муравей набрал номер, всё объяснил и, не успел повесить трубку, как на поляну опустилась красивая голубая Стрекоза.



Мы прощались с муравьями, благодарили их за помощь. Стрекоза сказала очень строго:

– Садитесь, граждане, садитесь! Время – деньги. Что это вы разболтались?!

Мы уселись на Стрекозу, помахали добрым муравьям, и Стрекоза взвилась в воздух.

– Эх, – сказала Стрекоза, – всё хорошо, только бы нам не встретить Шмеля.

– А что? – спросили мы, затаив дыхание.

– Это ужасно, – сказала Стрекоза. – Шмель – страшный разбойник.

– Ай-ай-ай-ай-ай-ай, – сказал я.

– Бееееееее, – сказал Крэг.

– Ссссссссс, – сказала Змея.

– Да перестаньте же галдеть, – крикнула Стрекоза. – Я же устану от этого!

Мы замолчали. Наступила тишина. И в тишине мы услышали гудение. Большой Шмель с пулемётом гнался за нами.


Глава девятая



Шмель приближался, а Стрекоза выбилась из сил.

«Как жаль, что мы не вооружены», – подумал я с горечью.

– Мне очень тяжело, – прохрипела Стрекоза. – Вы слышите, как я дышу? Слышите? Надо бы побыстрее, но я не могу.

Гридиг ухватился за мою руку, Змея тоскливо шипела, Крэг дрожал.

– Самое ужасное, что и на землю нельзя опуститься, – сказала Стрекоза. – Мы как раз пролетаем над царством отвратительных Неумолимых Железных Жуков.

Шмель приблизился совсем.

– Сейчас он выстрелит! – закричал я. – Прячьте головы!

– Ах, как это неприятно, – печально промолвила Стрекоза.

И вдруг произошло чудо. Наша Добрая Змея, продолжая шипеть, быстрее молнии вытянулась и выхватила пулемёт у Шмеля.

– Ура! – закричал Крэг.

Змея приникла к пулемёту, и он застрочил. Шмель, сложив крылышки, рухнул на землю.



– Ууууу, какие молодцы! – сказала Стрекоза слабеющим голосом. – Но я уже не могу лететь. Сейчас… мы… упадём.

– Если бы был парашют, мы бы прыгнули, и тебе стало бы легче, – сказал Гридиг.

– Ой-ой-ой-ой, – прошептала Стрекоза. – Я совсем забыла! У меня в багажнике как раз четыре парашютных зонтика. Скорей! Море уже близко. Может быть, вам удастся спастись от Неумолимых Железных Жуков!



Мы извлекли зонтики из багажника и попрыгали один за другим вниз со Стрекозы. Теперь пулемёт был у меня в руках.

Вскоре мы благополучно опустились на землю.

– Ура! – закричал Крэг.

– Не кричи, – сказал я, – нас могут услышать. Бежим скорее к морю.

– Какой я все-таки герой, – сказал Крэг.

– Ссссссс, – сказала Змея, – хвастаться стыдно.

Мы пробежали несколько шагов, раздвинули кусты, и перед нами распахнулось море.

– Корабль! – закричал Крэг.

Да, да, представьте себе, далеко на волнах покачивался наш прекрасный корабль.

– Как же мы на него попадём? – спросил Крэг. – Ведь я не умею плавать.

Действительно, это была сложная задача. Ну, Гридигу это, конечно, ничего не стоило. Может быть, и я бы до него доплыл. Но вот Змея и Крэг… Я подумал, что надо строить плот. Подумал… и в этот момент услышал отдалённый грохот. Что-то тревожное было в этом. Что же делать?

– Друзья, – сказал Гридиг, – чего вы приуныли? Я всё сейчас сделаю.

И он нырнул в море. И быстро поплыл к кораблю, ведь он был настоящим Морским Гридигом.



Не успели мы порадоваться, как за нашими спинами грохот усилился, усилился, усилился. И мы увидели, что на нас ползут Неумолимые Железные Жуки. Они были похожи на танки. Броня звенела и скрежетала. Пасти были разинуты, и острые белые клыки сияли под солнцем. Жуки были перед нами, позади – море. Отступать некуда. Тут я вспомнил про пулемёт и выстрелил. И тут же выстрелил снова, и снова, и снова. Но Жуки только расхохотались. Ведь пули в пулемёте были гороховые, и они могли подбить Шмеля. А что бронированным жукам – горох?

– Беееееееее, – жалобно закричал Крэг.

– Кричи «ура»! – потребовала Змея. – Сссссс!