Атрибутивное прилагательное. Об атрибутивном и предикативном употреблении имен прилагательных в современном английском языке. Аналоги атрибутивных существительных в русском языке


Время уроков подстраивается по Ваши потребности. Репетитор по французскому языку уделяет все внимание на уроке только Вам.

Опытные педагоги точно определят уровень Вашей подготовки. Подберут для Вас наиболее эффективные методики обучения, учитывая особенности Вашей памяти, устного и письменного восприятия французского языка, специфику задач, которые вы ставите перед собой, начиная обучение по Skype

Наши преподаватели имеют высшее лингвистическое или педагогическое образование и знают французский на очень хорошем уровне. Они помогут Вам выучить французский язык с нуля либо уже улучшить разговорный французский. Уровень комфорта и взаимопонимания с ним можно ощутить, воспользовавшись первым бесплатным уроком по скайпу, который предлагается всем желающим.

Для проведения урока французского нужны лишь обычный ноутбук с камерой или микрофоном и доступ в Интернет. Подготовка к эзаменам по французскому языку может осушествляться не вставая с дивана.

Став студентом нашей школы, вам не понадобится менять привычный график, пропускать уроки из-за командировок, отпуска или необходимости забрать детей из садика. Гибкий график занятий французского в скайпе позволит вам существенно сэкономить время и средства.

Выбирайте длительность урока по французскому языку. Возможность проведения уроков по 90 мин,а также занятий по французскому в паре через Skype.

Продолжительность занятий будет зависеть исключительно от вашей индивидуальной скорости обучения. Поскольку специфика индивидуальных занятий французского по скайпу и опыт наших педагогов позволяют гибко корректировать программу.

Вопросы и ответы

Да, конечно возврат денежных средств предусмотрен. Предлагаем несколько вариантов для вывода средств. Если Вы оплатили занятия по скайпу, но решили, что это Вам не подходит или изменились планы, то мы вернем все оставшиеся оплаченные занятия за французский язык.

Независимо от того, какому уровню французского языка сейчас соответствуют Ваши знания, занимаясь в школе Skype-STUDY, вы обязательно успешно реализуете поставленную перед собой задачу и уже совсем скоро сможете путешествовать по франкоговорящим странам без малейшего дискомфорта, вести деловые переговоры или просто читать любимых авторов в оригинале.

Вам нужно только захотеть и приступить к изучению языка, все остальное доверьте нашим преподавателям. Их опыт и квалификация уже в ближайшее время заставят Вас убедиться в том, что языковая невосприимчивость не имеет к Вам ни малейшего отношения и Вы очень способный ученик!

Бегаева О. Е. 2007

О. Е. Бегаева

ОБ АТРИБУТИВНОМ И ПРЕДИКАТИВНОМ УПОТРЕБЛЕНИИ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа представлена кафедрой английского языка Барнаульского государственного педагогического университета.

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент Н. П. Широкова

В статье рассматриваются проблемы, связанные с особенностью функционирования в предложении имени прилагательного в качестве атрибута и предикатива, исследуется соотношение атрибутивного и предикативного употреблений адъективной лексики, а также анализируются способы представления связи ме^ду признаком и предметом.

The article deals with the main syntactical functions of an adjective - attributive and predicative ones - and investigates the question of correlation between an attributive and predicative positions of an adjective and adjectival lexemes. Particular means of manifestation of the connection between a sign and an object are also analyzed.

Имя прилагательное трактуется как ющий признаки (качества, свойства) пред-

лексико-грамматический класс, обознача- метов, явлений реальной действительное-

ти. Обозначая свойства и качества, прилагательные противопоставляются и предметной лексике, и другим признаковым словам. Что касается коммуникативной функции прилагательных, то они предназначены для сообщения о свойствах и характеристиках предметов, уточнения их качественной определенности. Специфика значений признака, свойства, предопределяет тесную комбинаторную связь класса прилагательных с именным элементом (существительным, местоимением), которая на синтаксическом уровне может быть либо атрибутивной, либо предикативной1.

Можно предположить, что основные синтаксические функции прилагательных -атрибутивная и предикативная - предопределены характером категории признаково-сти, представленной как сложная гамма отношений, устанавливаемых в результате сочетания подлежащего с прилагательным-атрибутом или с прилагательным-предикативом. В этой связи представляется логичным обратиться к определению понятий «атрибут» и «предикат».

Атрибут (от лат. аИпЬио - «придаю, наделяю») подразумевает отношение к некоторой субстанции, но сам не может быть субстанцией, а также не может существовать без нее. Уже Аристотель отличал постоянные атрибуты от так называемых акциденций - случайных, преходящих состояний. В дальнейшем под атрибутом понималось то, что необходимым образом присуще духовной или материальной субстанции, либо то, что выражает природу вещи, или же то, без чего данную вещь нельзя помыслить.

Обычно термин «атрибут» использовался в философских системах, предполагавших материальную или духовную субстанцию. Р. Декарт считал протяженность и мышление двумя исходными и основными атрибутами реальности. После Д. Юма и И. Канта понятие субстанции существенным образом изменилось, и под атрибутом стали понимать необходимое, неотъемлемое свойство любого объекта.

Понятие «атрибут» достаточно широко используется и в современной философии - обычно для обозначения необходимо присущих свойств. Выделяются пять атрибутов реальности: энергия (источник движения), пространство (протяженность), время (изменение), сознание (активное отображение) и форма (организация, структура).

В логике атрибутом называется то, что утверждается или отрицается относительно предмета, о котором идет речь в выска-зывании; атрибут может быть существенным или несущественным, необходимым или случайным2.

Таким образом, под атрибутом понимается некое необходимое, существенное свойство объекта, без которого он перестает быть самим собой3. Например, атрибутами материальных вещей можно счи-тать протяженность, вес, цвет и другие присущие этой вещи объективные характеристики.

Далее рассмотрим, что стоит за понятием «предикат». В традиционной логике предикат понимался только как свойство, а предикативная связь означала, что предмету, выраженному субъектом суждения, присущ определенный признак, выражаемый предикатом суждения. В современной логике предикация рассматривается как частный случай функциональной зависимости4. Для того чтобы избежать неправильного толкования понятий, следует объяснить и обосновать два родственных термина: предикат и предикатив. Предикат есть логическое сказуемое - то, что в суждении высказывается о его субъекте, то есть то же, что грамматическое сказуемое. Предикатив - это языковое выражение, обозначающее какое-либо свойство или отношение, это часть составного именного сказуемого.

Следует заметить, что в грамматическом строе языка существует ряд формальных категорий, соотносимых с категориями философии и логики. Представим совпадающие категории в виде схемы:

существительное

Подлежащее

Предмет, явление

Сказуемое

Предикат

действие,

состояние

Лексикограмматический класс__________

Синтаксическая

Такие философские понятия, как предмет, явление, процесс, действие, состояние, свойство и качество, на уровне мышления трансформируются в логические категории и выражают понятия, родственные общефилософским, но обозначаемые терминами логики: субъект, предикат, атрибут. На уровне предложения эти понятия выражаются в терминах синтаксиса, а именно -терминами «подлежащее», «сказуемое», «определение». В языке данные синтаксические категории в языке представлены, соответственно, лексико-грамматическими классами существительных, глаголов и прилагательных.

Признак может приписываться субъек-ту двумя способами. Первый способ заключается в том, что признак мыслится как присущий предмету постоянно, как его неотъемлемая характеристика. Неотчуждаемый характер признака предмета позволяет воспринимать их в целостности, как некое единство. Предмет воспринимается, в первую очередь, как обнаруживающий данный признак. Такой способ приписывания признака предмету получил название атрибуции5. Атрибутивная связь обычно рассматривается как наиболее прочная связь между словами в предложении, для нее характерно то, что она образует такие сочетания, которые в предложении выступают как цельные комплексы, включаемые в предложение в собранном, готовом виде, как единое целое.

Другой способ приписывания признака предмету предполагает рассмотрение

признака, как отдельного и отделимого от предмета, внутренне ему не присущего. В данном случае признак носит временный и изменчивый характер, и в этом случае предмет и признак мыслятся раздельно. Для того чтобы признак мыслился как присущий предмету, нужно совершить мыслительную операцию приписывания признака предмету или, иными словами, предици-рования признака6.

Главное отличие атрибутивного упот-ребления прилагательного от предикативного в когнитивном плане состоит в способе представления связи «признак - предмет». Признак, приписываемый предмету в предикации, воспринимается отдельно от данного предмета: такой способ приписывания признака можно назвать аналитическим, расчлененным; предикат находится в постпозиции к определяемому слову. Например: Bella was great, his staff was great, his job was great, and the money was great 7.

В данном примере признаком подлежащего выступает прилагательное great, а глагол to be выполняет лишь формальную связку.

Атрибутивные же сочетания представляют объект и его признак в целостном восприятии и актуализируются в рамках синтаксической структуры синтетическим (слитным) способом, как в следующем примере: The woman in the black dress laughed, shaking the well-coifed hair and flashing a large emerald ring. This woman was the biggest female producer in daytime television, and her job was not unlike Nick’s8.

В данном случае прилагательные, выполняющие функцию препозитивного определения, выражают неотделимый от объекта признак и представленные атрибутивные комплексы воспринимаются нерас-члененно.

Большинство прилагательных могут употребляться и предикативно, и атрибутивно. Иногда изменение позиции прилагательного в структуре предложения ведет к изменению значения, например, прилагательное fine, выражая значение «относящийся к здоровью», употребляется только предикативно, например, I’m fine. Во всех остальных значениях оно атрибутивно, например, She is a fine woman.

Только предикативно употребляются прилагательные типа afloat, afraid, alight, alike, alive, alone, ashamed, asleep, awake. Такие прилагательные принято называть «словами-предикативами» или словами категории состояния.

Существует мнение, что прилагательные в позиции атрибута чаще обозначают постоянные признаки. Например, Н. Д. Арутюнова говорит о том, что единицы, употребляемые предикативно, обозначают, скорее, состояние, чем характеризуют предмет9. Такая точка зрения может быть объяснена, видимо, мнением ряда исследователей

о том, что атрибутивная связь по своей природе лежит между представлением об объекте и свойственном ему признаком, а в позиции предикатива значение слов больше подвержено варьированию, и гораздо чаще постоянных признаков предикативные сочетания обозначают временное состояние. Однако проведенный анализ фактического материала не подтверждает данное предположение. Обратимся к примерам: At last Bob sensed where this was leading. He grew angrier with every breath10.

Частью предикативной конструкции являются: глагол to grow, в семантике которого заложена кратковременность, т. к. он принадлежит к группе глаголов изменения состояния, и прилагательное angry, выражающее признак субъекта. Сравни-

тельная степень прилагательного свидетельствует об изменении степени проявленности признака в сторону его увеличения.

Временное состояние описывается и в следующем примере, в котором продолжительность состояния также ограничена (до конца лета): The entire corridor was silent. Everyone seemed to left for the summer11.

Несмотря на большое количество при -меров, подтверждающих предположение о временном характере признаков прилагательных, в функции предикатива, можно найти и примеры, опровергающие данную теорию, например: How come all your people are dead?.12

В семантике прилагательного dead заложен необратимый, постоянный признак (no longer alive)13.

В содержательных характеристиках прилагательных в равной степени заложены обе возможности их синтаксического употребления - и атрибутивного, и предикативного. Однако атрибутивная и предикативная формы связи предмета и признака накладывают свой отпечаток на содержание связи, приспосабливая ее к нуждам или номинации, или коммуникации. Поэтому предикативную связь мы вправе назвать коммуникативно-ориентированной, а атрибутивную - номинативно-ориентированной.

Приоритет номинации в противовес предикации или наоборот является одним из кардинальных противопоставлений в науке о языке. В каждом конкретном случае выбор атрибутивной или предикативной конструкции может определяться различными факторами. Если прилагательные направлены собственно на сообщение о свойствах или признаках обозначаемого существительным объекта, то они выполняют предицирующую функцию. Предикатные структуры, несущие основную информацию, служат развитию рематического элемента предложения. Атрибутивные, напротив, развивают, уточняют, конкретизируют тематический блок, привносят в ядро новую дополнительную информацию.

Прилагательные в предикативной функции, независимо от процесса номинации, входят в предложение как самостоятельные синтаксические единицы. Синтаксические конструкции, образованные таким путем, представляют собой законченные суждения. В атрибутивной функции прилагательное используется не как самостоятельная синтаксическая единица, а как обязательный элемент в составе именной группы, принимая самое непосредственное участие в процессе номинации. Такие именные группы обычно не составляют законченного суждения, а представляют собой простые синтаксические единства. Атрибутивные и предикативные конструкции в подобных случаях оказываются синонимичными в коммуникативном плане, но разными в характере отображения объективной действительности.

В трудах по лингвистике все чаще упоминается о сложности и многоплановости коммуникативных функций адъективной лексики. В зависимости от типа сообщаемого свойства функция предстает либо как описательная, либо как оценочная. Обратимся к примеру: He looked at her. Even in her faded bathrobe and with night-cream on her face, she was very beautiful14, где определение faded выражает объективное свойство

определяемого слова, а прилагательное beautiful, состоящее с объектом в предикативных отношениях, выражает субъективную оценку объекта говорящим.

Приведем еще один пример: Today her green eyes already looked too serious15. Здесь атрибут сообщает об объективном свойстве субъекта (green eyes), а предикатив в составе составного именного сказуемого looked serious выражает оценочное суждение.

Таким образом, анализ фактического материала подтверждает возможность употребления прилагательных и в функции атрибутива, и в предикативной функции. Любая из указанных функций имеет своей целью сообщение о признаках предметов, явлений, лиц, а также включение данного объекта в класс предметов, разделяющих данный признак. Способ представления связи между признаком и предметом является определяющим фактором при выборе способа выражения этой связи. Структура «целостное восприятие - нерасчлененное выражение» соответствует предикативным конструкциям, служащим целям коммуникации. Целостное же восприятие, выраженное расчлененно, представляет собой атрибутивные комплексы, являющиеся ориентированными на номинацию.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Alexander L. G. Longman English Grammar. London: Longman Group UK Limited, 1988. P. 108.

2 Философский энциклопедический словарь / Под ред. А. А. Ивина. М., 2004. http://ariom.ru/ wiki/FJeS

3Краткий словарь по философии / Под ред. И. В. Блауберга, И. К. Пантина. М.: Политиздат, 1979. С. 24.

4 Философский энциклопедический словарь.

5 Трунова О. В. Природа и языковой статус категории модальности. Барнаул; Новосибирск: Изд-во БГПИ, 1991. С. 12.

6 Трунова О. В. Указ. соч.

7 Goldsmith O. Bad Boy. London: Harper Collins Publishers, 2001.

8 Steel D. Season of Passion. London: Time Warner Paperbacks, 2002.

9Арутюнова H. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы // АН СССР.

Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976. С. 31.

10 Segal E. Man, woman and child. London: Granada Publishing Limited, 1980. P. 221.

11 Segal E. Указ. соч.

12 Steel D. Указ. соч.

13 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2002. P. 354.

14 Segal E. Указ. соч.

Из трех основных типов связи -- атрибутивной, комплетивной и предикативной (мы принимаем классификацию А. И. Смирницкого) только первая всегда дает словосочетание, так как зависимый компонент указывает на признак, качество предмета и отвечает в большинстве случаев на вопросы «какой?», «чей?». Комплетивная связь выделяется в таких словосочетаниях, где главное слово является информативно недостаточным и требует пояснения зависимым компонентом. Главное слово обычно местоимение, числительное, информативно недостаточный глагол, например: несколько человек, два друга, становиться грустным. Третий тип связи никогда не дает словосочетание (связь между подлежащим и сказуемым). Типа связи в предложениях по лингвистическому словарю.

Основными компонентами атрибутивного словосочетания являются атрибут и субстанция. По мнению Г.Сунта, «невозможно говорить о субстанции без представления о ее атрибуте».

Понятие атрибутивного словосочетания.

Под атрибутивным словосочетанием понимается "непредикативная синтагма, состоящая из определяющего и определяемого слова" [Бычикова 1973: с. 69]. Исследователи перевода в частности указывают, что особый интерес для перевода представляют препозитивные атрибутивные группы, то есть такие словосочетания в современном английском языке, которые обладают «целым рядом специфических особенностей и ставят перед переводчиком немало сложных задач». [Комиссаров 1960: c. 89]

Атрибутивные словосочетания обозначают предмет, который описывается как носитель определенного качества или свойства. [Ретунская 1996: с. 183]

Широко практикуемый способ изучения атрибутивных словосочетаний - исследование их как проявления (реализации) языковой валентности слов, тяготения друг к другу, совместимости и несовместимости. [Ретунская 1996: с. 183]

Современный взгляд на семантическую валентность в атрибутивных словосочетаниях отличается достаточной широтой: «…с одной стороны, компоненты словосочетаний могут отличаться несовместимостью лексических значений образующих их слов…, с другой стороны,… необычность словосочетаний, характеризующихся несовместимостью компонентов…, обычно снимается контекстом». [Николаевская 1981: c. 8]

Вследствие высокой частотности модели «прилагательное + существительное» следует при ее анализе исходить из разделения на классы как прилагательных, так и существительных: для каждого из этих классов характерны свои особенности взаимодействия компонентов атрибутивных антропоцентрических комплексов. При этом для различных типов компонентов атрибутивных словосочетаний спаянность компонентов имеет свои особенности. [Ретунская 1996: с.183]

Виды и функции атрибутивных словосочетаний.

Субъективный и объективный компоненты оценочного значения в языке представляют собой диалектическое единство с весьма сложными и меняющимися соотношениями в пределах каждого ряда языковых единиц. Связь дескриптивного и собственно оценочного («эмотивного») смысла в значениях слов наиболее очевидно проявляется в системе прилагательных, для которых основной является признаковая семантика. [Вольф 1985: с. 22-23]

В работах Е.М. Вольф говорится о функциях прилагательного в сочетании с существительным на уровне словосочетания, предложения и текста. [Вольф 1978: с. 200] Е.М. Вольф выделила две основные функции прилагательного: денотативную и квалификативную (оценочную в широком смысле). Качественные прилагательные могут выполнять и ту, и другую функцию и выступать в обеих структурах: в денотативной, которая обозначает положение вещей в реальной действительности, и в квалификативной, которая связана с прагматикой речи и выражает оценку говорящим обозначаемой денотативной ситуации. [Вольф 1978: с. 200]

Как было сказано раннее, сочетание прилагательного и существительного является наиболее типичным случаем атрибутивной связи. Прилагательные могут выполнять функцию определения (либо в препозиции к модифицируемому существительному, либо в постпозиции, если у них есть зависимые слова, например: a suspicious woman, a woman suspicious of her husband; при сочетании со связочными глаголами прилагательные выполняют функцию предикатива (именной части составного именного сказуемого), например: the woman was very suspicious of her husband.

Обычно конструкции с атрибутивным и предикативным функционированием прилагательных легко подвергаются взаимным трансформациям. Однако существуют прилагательные, которые используются в предложении только атрибутивно, например: a joint venture, the main point, a lone wolf, live music, a daily magazine и т.д. Также существуют прилагательные, которые используются в предложении только предикативно (прилагательные, обозначающие в основном состояния и отношения), например: I"m fond of и т.д. Кроме того, предикативное использование и атрибутивное использование может разграничивать омонимичные прилагательные или лексико-семантические варианты одного прилагательного, например: a certain man - I"m certain that the report is ready; ill manners - I"m ill.

Помимо модели «прилагательное + существительное» (AN), существуют разные формы выражения атрибутивных отношений. В функции определения (атрибута) выступают четыре основных класса слов. Это: 1) причастия как отглагольные прилагательные (a running man, a broken chair); 2) местоимения (напр., притяжательные) (my dress); 3) числительные (the second floor, twenty-four hours); 4) существительные (glass roof, Peter"s dictionary).

Также позицию атрибута часто занимают:

  • 1. Наречия или их группы(room upstairs, man near the door): простые, которые нельзя разложить на составные части (now, here), производные, образующиеся при помощи суффиксов (quickly, weekly), сложные, образующиеся путем словосложения (sometimes, inside), и составные, которые состоят из служебного слова и знаменательного и объединены единым значением (at first, at once, in vain).
  • 2. Существительные с предлогами (a girl with curly hair, a flock of birds). Предлоги делятся на простые (in, about, against), производные, которые происходят от слов других частей речи (concerning, including, depending), сложные, включающие в себя несколько компонентов (hereafter, whereupon), и составные, включающие в себя слово из другой части речи и один или два предлога (because of, by virtue of, with regards to).
  • 3. Инфинитив (letters to answer, money to pay).

Также есть субстантивные атрибутивные словосочетания, которые чрезвычайно интересны для исследования. Здесь в качестве определения одной субстанции выступает другая. Распространение имени существительного - главного компонента словосочетания - именами существительными в родительном падеже и в косвенных падежах с различными предлогами представляет собой продуктивный способ синтаксического сочетания слов для выражения определительных отношений в русском языке. В английском языке существительное-определение может выступать в одной из двух форм: в форме родительного падежа или общего падежа. Такие словосочетания обычно выражают отношение принадлежности и владения: the boy"s face, my father"s book, Mary"s dictionary, а также синонимичные несогласованные определения, выраженные существительными с предлогом: the face of the boy, the book of my father.

Сочетание двух имен существительных в общем падеже, образующих подчинительные группы, является особенностью современного английского языка и не свойственно другим языкам. В беспредложном синтаксическом построении атрибутивного типа из двух имен существительных только второе слово-компонент прямо соотнесено с обозначаемым предметом или явлением, непосредственно называет его, первый же компонент сочетания всегда выражает тот или иной признак соответствующего предмета или явления.

По мнению В.В. Бурлаковой особый интерес исследователей вызывает анализ семантических отношений, возникающих между элементами подчинительной группы состава N+N. Она рассматривает некоторые из них [Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981]:

  • 1) отношения части и целого: the door bell, the bathroom door, bed head;
  • 2) местоположение: town center, the beach house, the window seat;
  • 3) материал, из которого сделан предмет: marble steps, silver clock, silk handkerchief, gold watch;
  • 4) темпоральные отношения (временная соотнесенность): night dream, winter sleep, the Sunday evening;
  • 5) компаративные отношения: sapphire sky, rabbit nose, an athletic build;
  • 6) предназначение body lotion, meat cleavers, the waste-paper basket, the tea tray, billiard room;
  • 7) характеристика science fiction, sheep business, a pocket book, pine forest;
  • 8) принадлежность: Bush Administration, the family affairs, falcon eye;

Предметом анализа данной работы будет порядок прилагательных в английском словосочетании и предложении с упором на структурно-семантические аспекты анализа единиц предикативного типа.

Дело в том, что для многих прилагательных здесь наряду с атрибутивной также, как показал данный анализ, весьма характерной является предикатная функция (приписывание какого-то актуального в данное время признака предмету, выдвинутому на роль субъекта):

“The party offers to be nice” (Вечеринка обещает быть интересной) — предикативная функция.

«I suppose he thought me being so extremely very silly. » (Полагаю, он считал меня ужасно глупой)- предикативная функция.

Смотрите также про прилагательные:

При этом, для выступающих в предикативной функции прилагательных в английском с точки зрения их позиции по отношению к ядерному элементу определяющим является постпозиционное употребление (выявлено в 85-90% случаев):

«To me it was all… romantic.» (Для меня все это было романтично)

“»What!» I was startled at this,… me than I saw it was rather absurd.”(Я был поражен…..но потом понял, что это было абсурдно).

Отмечаемые лингвистами случаи препозиционного употребления, как правило, объясняются целями стилистического инверсионного использования. Так, как показал анализ произведений английской художественной прозы, для композиционных частей многих произведений, связанных с передачей прямой речи персонажей, характерен следующий порядок прилагательных в английском: предикатив, выраженный прилагательным, будет предшествовать и подлежащему, и глаголу связочного типа:

«There wasn’t any need to…,» I said. «After all, so rather intriguing it was.»(….В конце концов это было таким интригующим).

Как становится очевидным из данных примеров, будучи употребленным в предикативной функции имя прилагательное в английском языке выступает в качестве определяющего слова при глаголе.

Проведенный лексикографический анализ на основе The Oxford Engl. Dicti. 12 volums показал, что в английском присутствует группа прилагательных начинающихся с морфемы a-, которые употребляются только предикативно (примерно 40% прилагательных от общего числа единиц, употребляющихся только предикативно). При этом в атрибутивной функции может употребляться (но необязательно) соответствующее по значению прилагательное, что иллюстрируют следующие примеры:

Предикативное употребление

That child is afraid . (ребенок боится)

These two men are alik e. (эти двое мужчин похожи)

These problems are alike . (Эти проблемы одинаковы)

Thank goodness! He’s alive. (Он жив)

This tree is alive . (это дерево жизнеспособно)

I am ashamed . (Мне стыдно)

The old lady lives alone . (Старая женщина живет одиноко)

The dog is asleep . (Собака спит)

Now it’s awake . (Теперь она начеку)

Атрибутивное употребление

It’s a frightened child. (испуганный ребенок)

They’re similar problems. (одинаковые проблемы)

It’s a living tree. (это жизнеспособное дерево)

She’s a lonely old lady. (Она одинокая старая женщина)

Let sleeping dogs lie. (Не будите спящую собаку)

Из данных примеров видно, что, например, прилагательное alone обозначает временное состояние, тогда как соответствующее ему в атрибутивном употреблении lonely обозначает более или менее постоянную характеристику предмета. Наблюдаются и другие отличия в семантике: alive («живой, в живых» — постоянный признак противоп. – dead «мертвый») — living («живущий, существующий» — протяженное во времени состояние).

К прилагательным данного типа следует также отнести такие, как: ablaze, adrift, afire, afloat, aghast, alight и др. К прилагательным, начинающимся с a- относится также прилагательное aware; особенностью употребления которого является необходимость его сочетания с дополнением:

“What are you talking about? Are you aware of the danger?” (О чем ты говоришь? Тебе известно об опасности?)

Are you aware of the danger?; = that we are in а serious danger?

При этом, однако, следует упомянуть о том, что ряд прилагательных из перечисленной выше группы преимущественно предикативного употребления имеет тенденцию к одновременному использованию в атрибутивной функции. Речь идет о сочетаниях с прилагательными на а-, употребляемыми только после определяемого, типа a man asleep, persons alike, etc.:

“The child afraid was taken to his aunt’s”. (Испуганного ребенка отвезли к его тете)

При этом, для прилагательных в предикативной функции в английском языке, весьма характерна (а иногда необходима) адъективированная комплементация (прилагательное (или причастие)+ дополнение). Так, многие прилагательные, употребляемые предикативно, требуют использования после себя (обязательного или возможного) дополнения. В конце данной статьи я привожу перечень наиболее часто используемых прилагательных, нуждающихся комплементации после себя.

Здесь же хотелось бы, отметить, что мы наблюдали случаи использования адъективированной комплементации трех видов:

а. Предложная группа: рrep + NP, или prep +-ing :

“Most cats are really fond of fish. Won’t you deny it!?” (Большинство кошек и правда любят рыбу. Ты же не будешь этого отрицать?)

б. Инфинитив: be + adjective + infinitive

He is anxious to meet the girl. Noone can stop him.” – (Он озабочен тем, чтобы встретить девушку. Никто его не может остановить)

Аналогично:

а. He is likely to meet the girl (Он хочет встретить девушку)

b. Не is happy to meet the girl (Он счастлив встретить девушку)

c. He is quick to understand (Он быстро понимает )

d.He is easy to teach (Он легко учится )

(примеры взяты из: Hornby А.S. et. al.Oxford Advanced…. . P. 234-240)

с. that-clause. Существует три различных типа that-clause, употребляемых после прилагательных

“I am sorry that you should feel offended, but it won’t change anything.”(Жаль, что тебе приходится чувствовать себя оскорбленным, но это ничего не изменит.)

Аналогично:

I am glad (that) you came. (Рад, что ты пришел)

I am determined that there should be no delay, (Я уверен, что нельзя ничего откладывать)

(примеры взяты из: Hornby А.S. et. al. Oxford Advanced…. P. 312-323)

В качестве случая адъективированной комплементации часто трактуется также следующее употребление:

It is important, clear, strange, etc. { to …; that…

Так, наблюдается адъективированная комплементация в следующей фразе:

«It is important to remember this. Please don’t forget…” (Важно помнить это. Пожалуйста, не забывай…)

При этом, перефраз данного предложения допускает и следующее его употребление: To remember this is important.

Обратную трансформацию можно произвести с фразой:

“It is clear that he lost his head (= It is clear him to loose his head). – Ясно, что он потерял голову.

Аналогично:

strange: it … that . . . (should) (=lt is strange that they (should) feel so angry) – Странно, что они так злятся

essential: it … that. .. should (= It is essential that he should apologise). – Он непременно должен извиниться. и т.д. (примеры взяты из: The Oxford English Dictionary. 12 volumes/…. P. 123-125)

Таким образом, анализ показал, что многие прилагательные в английском языке наряду с атрибутивной способны к выполнению предикативной функции. Прилагательные, употребляющиеся в качестве элемента составного сказуемого именного типа, как правило, обозначают временное состояние предмета, а не его постоянную характеристику и для них в основном характерен постпозиционный порядок употребления.

Источники по теме порядок прилагательных в английском языке:

I. Художественная литература

Сборник // English novels, plays and short stories of the 19-20th century. M., 1998. – 480.

II. Лексикографические источники

Уитфорд Г., Диксон Р. Англо-русский лексико-фразеологический словарь. – М. 1994

Hornby А.S. et. al.OxfordAdvanced Learner’ s Dictionary of Current English. -London:OxfordUniv.Press, 2000

Longman dictionary of contemporary English. –LondonPress, 1975

TheOxfordEnglish Dictionary. 12 volums/Ed. by James А.Н.Murray, Henry Bradley, W.А. Cragic, С.Т.Onions. -Oxford: Clarendon Press, 1997

При анализе функции прилагательного в данной работе особо учитывается синтаксический критерий. Зачастую, прежде всего, в языках аналитического типа (к которым принадлежит и английский язык) только исключительно синтаксическая функция языковой единицы помогает позиционировать ее в определенном контексте в качестве прилагательного (английское good в for one"s good "для чье-либо пользы" и a good mother "хорошая мать"), поэтому, даже в случае отсутствия в том или ином языке морфологических показателей (good - прил. и a good - сущ. одинаковый звуковой и буквенный состав), прилагательные, несмотря на это, все равно рассматривались бы в качестве таковых благодаря обладанию четко выраженного грамматического значения "качества, признака, свойства" и выполнению либо атрибутивной (She is a good mother), либо предикативной (She is good) функции в предложении. При этом, понятие «функций прилагательного» будет рассматриваться нами как в широком (с точки зрения дискурсивных особенностей адъективных слов), так и узком (с позиции выполнения определенной роли в словосочетании и предложении) контекстах.

В многочисленных работах, посвященных изучению имени прилагательного и выполненных в духе генеративной программы, были выделены многие синтаксические свойства этого класса слов. Применительно к условиям английского языка основное правило построения предложения описывается в виде следующего правила: S = NP + VP , что свидетельствует о необходимости присутствия в структуре английского предложения именной и предикативной групп. Функциональная же закрепленность прилагательных связана, согласно положениям генеративистов, с возможностью выполнения ими определенных ролей в составе вышеназванных именных и предикатных фраз (соотношение структур типа: the apple is green - a green apple). Однако, не существует строго зафиксированного соответствия по линии: части речи - члены предложения (так, в качестве определения в современном английском языке наряду с прилагательным может выступать, например, и существительное в притяжательном падеже). Гораздо важнее, по мнению ряда ведущих лингвистов, принимать во внимание критерий, так называемой, «сочетаемости», с учетом которого говорят, что в примерах, типа: a wide river / The river was wide прилагательное wide выполняет различные функции в первом случае, выступая в качестве определяющего члена при существительном (атрибутивная функция), во втором - при глаголе to be (предикативная функция).

В целом хотелось бы отметить, что, по мнению большинства лингвистов, именно атрибутивная функция является основной для такой части речи как прилагательное.
В рамках атрибутивных синтагм прилагательное выступает в качестве определяющего члена или атрибута, называя какой-либо признак определяемого слова вне учета категорий наклонения и времени (a black table, a nice party, etc.). Таким образом, выступая в функции атрибута, прилагательное как зависимая, несамостоятельная часть речи входит в состав более крупной языковой единицы - в атрибутивное словосочетание. В этом случае категориально-семантическая сущность прилагательного нивелируется, так как меняется тематический акцент - узловой точкой в языковом сознании становится категориально-семантический признак имени существительного, ср. a golden rope = a rope, made of gold. Прилагательное же в атрибутивном сочетании выполняет аналогичную определяемому существительному предицирующую или идентифицирующую коммуникативную функцию. При этом, выполняя атрибутивную функцию, прилагательные больше тяготеют к описанию ингерентных, постоянных свойств объектов, приближаясь тем самым к субстантивным именам и пересекаясь с ними 40 (ср.: young men /the young; English people /the English).

Особый интерес вызывает у современных лингвистов и выполнение атрибутивной функции применительно к относительным единицам . В этой связи сочетания вроде: an English book; a young girl обычно рассматривают в качестве экспликационных по линии имя вещи - ее признак, а сочетания вроде: the civil law; a chain smoker - в качестве элизионных по линии отношения.

Большое внимание лингвисты уделяют также анализу сложных атрибутивных цепочек (именных групп с несколькими прилагательными) . В рамках сложных атрибутивных построений английского языка прилагательные часто определяют соответствующий предмет, создавая в конечном плане его много-признаковую, мозаичную характеристику. Так, утверждается, что обычно прилагательные в сравнительной, а также превосходной степенях ставятся перед остальными прилагательными.: the best Russian actors; the lower yearly figures. При этом, чем ближе значение атрибута к значению самого ядерного компонента, тем более тесной считаются связи между ними - a bad young man, large blue eyes, five wise men.

В качестве следующей закономерности рассматривается аспект, связанный с поляризацией качественных и относительных имен прилагательных, основывающийся на принципе придания приоритетного значения признаку субъективной природы, по сравнению с имеющим объективную природу признаком. Так, отмечается, прилагательные оценочного типа позиционируются перед прилагательными описательного характера, одновременно, описательное прилагательное, семантика которых имеет более обобщенный характер (bad, nice, good, lovely) позиционируются ранее единиц, значение которых представляется более конкретным (clean, dirty, comfortable). Следует также отметить тот факт, что, несмотря на возможность изменения порядка следования прилагательных, своего рода фиксированность в отношении описательных единиц все же присутствует. Прежде всего, типичен такой порядок: Размер - форма - возраст - цвет - национальность - материал.

В рамках классического подхода в предикативных синтагмах выражается прямая зависимость неких двух членов предложения с обязательным присутствием связи времени, а также наклонения. Стандартная, привычная нам структура субъектно-предикатного типа с наличием связки “есть” представляет собой реализацию следующей формулы “Нечто (или некто) есть нечто (или некто)” . К выполнению данной предикативной функции лучше всего приспособлены глаголы, а также имена прилагательные. Сравним значения прилагательного young в предложениях «A young master entered the hall.. “ и «The master was young, of 23…”(H. Johnson. “Nice party”). В первом варианте “прилагательное, обозначая качество молодости, характеризует собственно денотат имени”, во втором - “обнаруживается связи прилагательного уже с сигнификатом слова, а не с его денотатом”.

В предикативном употреблении, как показывает анализ лингвистической литературы, прилагательное тяготеет к выполнению только предицирующей функции (ср.: The master was young) . При этом, если в случае с атрибутивным употреблением на первый план выдвигается денотативный компонент значения того или иного прилагательного (упор на передачу признака соответствующего предмета), то при предикативном употреблении упор делается на сигнификативном компоненте (рассмотрение предмета в рамках класса, характеризуемого данным признаком). В этой связи даже если какое-либо конкретное прилагательное занимает попеременно то позицию атрибута (This is a green apple), то позицию предиката (This apple is green), оно демонстрирует абсолютно различные сущности в семантическом плане.

В рамках выполнения предикативной функции прилагательным часто затрагивается характеристика временных, непостоянных состояний, изменчивых во времени (gay, angry, cold, etc.) . При этом прилагательные (причастия) в данной функции часто характеризуют как результат действия: “The house has been broken…” (H. Occast “Acident”), так и процесс или способность подвергнуться какому-либо процессу (“The whole thing is easy edible…”(H. Occast “Acident”)) .

При этом, однако, в английском языке прилагательное в предикативной функции хоть и описывает менее стабильные характеристики, по сравнению с единицами в атрибутивной функции, но, тем не менее, также выражает мыслимый в субъекте или объекте признак, таким образом, полное отождествление со значением глагольных структур тут не происходит.

Таким образом, суммируя все вышеизложенное, хотелось бы отметить, что при квалификации прилагательного как части речи следует особое внимание обращать на его синтаксические свойства. Функциональная закрепленность прилагательных, согласно положениям генеративистов, связана с возможностью выполнения ими определенных ролей в составе именных и предикатных фраз. По отношению к английскому языку можно говорить о возможности употребления прилагательных в двух основных синтаксических функциях - атрибутивной (обозначают некие неизменные свойства, сближаясь с субстантивными именами) и предикативной (обозначают непостоянные, изменчивые во времени состояния). Атрибутивным английским прилагательным , как правило, свойственна препозиция и обозначение качеств и свойств предмета как некоторой данности, известной говорящему и слушающему. Предикативным же прилагательным свойственна постпозиция; они нацелены на то, чтобы превратить признаки определяемого слова в предмет сообщения. Кроме этого, прилагательные атрибутивного и предикативного типа различаются еще и тем, что первые склонны обозначать неизменные свойства, сближаясь с субстантивными именами, а последние - непостоянные, изменчивые во времени состояния, сближаясь с глагольными единицами. /ср. George is a foolish boy - George was rather foolish in his childhood”/.