Слова женский и мужской род. Феминитивы - это слова женского рода, альтернативные или парные аналогичным понятиям мужского рода. Что такое род имен существительных


Любой иностранный язык имеет различные глагольные формы, ровно так же и французский язык. Наиболее сложные и обширные для изучения в иностранных языках части речи – это глаголы. Они имеют много форм, склонений, спряжений. В изучении глаголов важна ваша концентрация и готовность к углубленному изучению, но вот повелительное наклонение, используемое во французском языке, предельно просто.

Что такое повелительное наклонение l’impératif?

Рассматривая наклонения, хотелось бы вам напомнить, что значит этот термин. Наклонение – это грамматическая форма глагола, которая указывает на модальность глагола. То есть, это некая характеристика, дающая представление о действительности повествования или указывающая на отношение говорящего лица к слушающему человеку. Это наклонение предусматривает побуждение кого-либо к какому-либо определённому действию или просьбе, а также к пожеланию или приказу. Повелительное наклонение бывает в трех формах:

  • Во-первых, это 2-е л. ед. числа,
  • Во-вторых, это 2-е л. мн. числа,
  • В-третьих, 1-е л. мн. числа.

Запомните самое важное правило: В повелительном наклонении подлежащее, выраженное местоимением, никогда не употребляется!

Следует отметить, что формы повелительного наклонения глаголов французского языка полностью совпадают с их формами настоящего времени, которые представлены в изъявительном наклонении. Но имеется одна особенность, которую необходимо учитывать при использовании глаголов в повелительном наклонении. Это глагольная группа.

Вы, наверняка, знаете, что все французские глаголы делятся на первую, вторую и третью группу. Так в зависимости от того, какой глагольной группе принадлежит глагол, правила образования повелительного наклонения могут изменяться.

Образование повелительного наклонения — Formation de l’impératif

Рассмотрим на глаголе 1 группы – chercher (искать): Cherche! (ищи!), Cherchons! (давайте искать!), Cherchez! (ищите!).

Глагол 2 группы - obéir (повиноваться), пример: Obéis! (повинуйся!), Obéissons! (давайте повиноваться!), Obéissez! (повинуйтесь!).

Глагол 3 группы – boire (пить), пример: Bois! (пей!), Buvons! (давайте пить, давайте выпьем!), Buvez! (пейте!).

Вспомним исключение на примере глаголов 3 группы offrir (предлагать) — Offre! (предлагай!),aller (идти) — Va! (Иди!) и другие глаголы 3-ей группы, заканчивающиеся на -frir, -vrir. Конечная «s» у таких глаголов в повелительном наклонении пропадает!

Также существуют и другие исключения из представленных правил, которые нужно выучить:

Глагол 3 группы avoir (иметь): aie! ayons! ayez!

Глагол 3 группы être (быть): sois! soyons! soyez!

Глагол 3 группы savoir (знать): sache! sachons! sachez!

Образование повелительного наклонения возвратных глаголов

Давайте напомним себе, что такое возвратные глаголы. Это глаголы, действие которых направлено относительно самого себя, в русском языке они заканчиваются на – ся, а во французском языке они начинаются на se- . Например: ПросыпатьСЯ, ПодниматьСЯ – SE lever.

При образовании повелительного наклонения таких глаголов во французском языке нужно быть особенно внимательными:

Если речь заходит об утвердительной форме, то SE – возвратная частица французского языка, которая ставится после глагола и в том лице, в котором используется глагол.

Например: Promenons-nous! Или Asseyez-vous!

А для 2 л. ед. ч. используется ударную форму местоимения Calme-toi! В первом случае также ударная форма должна применяться, но местоимения «nous» и «vous» остаются в прежней форме, так как их ударная и безударная формы совпадают.

Помните, что на письме необходимо ставить между глаголом и возвратной частицей дефис!

Если речь заходит об отрицании, то возвратная частица выносится перед глаголом, после отрицательной частицы «ne». Употребляется она в своей безударной форме.

Например: Ne te plains pas! Или: Ne nous doutons pas! Или: Ne vous hâtez pas!

Простое и сложное повелительное наклонение

С простыми формами повелительного наклонения мы уже встретились ранее, поэтому более подробно поговорим о сложной форме. Да, французский императив может быть и простым, и сложным, яркой аналогией того является система времён глагола.

Сложная форма повелительного наклонения употребляется не так часто, как простая. Она образуется посредством прибавления к простой повелительной форме глагола 3 группы «avoir» или «etre» простого причастия, взятого в форме прошедшего времени (партисип пассэ — рarticipe passé) спрягаемого глагола. То, какой вспомогательный глагол будет использоваться, зависит от правил формирования времени passé composé (пассэ композэ).

Если вы помните, существует ряд глаголов, которые спрягаются с разными вспомогательными.

Например: Aie parlé! (ты), Ayez cherché! (вы), Sois venu(e)! (ты), Soyez parti(e,s,es)! (вы).

Служит сложная форма повелительного наклонения французского зыка для обозначения действия, которое закончено до определённого момента в будущем.

Например: Ayez rédigé (эйе редиже) votre rapport (вотр рапор) avant neuf heures (аван нёвёр) et vous serez recompensé (э ву сёрэ рокомпансэ). Закончите ваш доклад до 9 часов, и вы будете вознаграждены.

А также такая сложность наклонения придумана для придания действию некой «завершённости»

Например: Ayez fini ce rapport à cinq heures (Эйе фини сё рапор а санкёр). Закончи свой доклад до 5 часов.

Сложность изучения наклонений заключается в том, что их формы могут запрашивать информацию о глагольных временах, которую вы изучали ранее. Если вы изучили все внимательно и ваша память свежа, то сложностей не будет никогда! Успешной вам учебы!

Условное наклонение в французском языке употребляется в настоящем и прошедшем времени и указывает на желаемое, возможное или предполагаемое действие, которое может произойти при определенных условиях.

Условное наклонение в настоящем времени (Conditionnel present)

Чтобы образовать нужную форму французского глагола в условном наклонении в настоящем времени, нужно к начальной форме глагола добавить окончание формы imparfait.

Даже французские глаголы третьей группы в большей части образуют формы условного наклонения по правилам.

Исключением являются глаголы, оканчивающиеся на –re (теряется конечная e).

Условное наклонение в прошедшем времени (Conditionnel passé)

Условное наклонение в прошедшем времени употребляется для выражения действия, которое могло произойти в прошлом при определенных условиях, но так и не произошло.

Условное наклонение в прошедшем времени образуется двумя способами: первая форма Conditionnel passé имеет широкое употребление в современном французском языке и образуется при помощи вспомогательных глаголов (avoir /être ) в форме Conditionnel présent плюс основной глагол в participe passé; вторая форма используется в книжной речи и образуется при помощи тех же вспомогательных глаголов, но уже в форме subjonctif imparfait плюс основной глагол в форме Conditionnel présent.

Образование форм условного наклонения у французских глаголов первой группы

présent

passé (première forme)

passé (deuxième forme)

jeparlerais
tuparlerais
il/elleparlerait
ONparlerait
nous parlerions
vousparleriez
ils/ellesparleraient

j"aurais parlé
tuaurais parlé
il/elleaurait parlé
ON aurait parlé
nousaurions parlé
vousauriez parlé
ils/ellesauraient parlé

j"eusse parlé
tueusses parlé
il/elleeût parlé
ON eût parlé
nouseussions parlé
vouseussiez parlé
ils/elleseussent parlé

Образование форм условного наклонения у французских глаголов второй группы

présent

passé (première forme)

passé (deuxième forme)

jefinirais
tufinirais
il/ellefinirait
ON finirait
nousfinirions
vousfiniriez
ils/ellesfiniraient

j"aurais fini
tuaurais fini
il/elleaurait fini
ON aurait fini
nousaurions fini
vousauriez fini
ils/ellesauraient fini

j"eusse fini
tueusses fini
il/elleeût fini
ON eût fini
nouseussions fini
vouseussiez fini
ils/elleseussent fini

Пример образования форм условного наклонения у французских глаголов третьей группы

présent

passé (première forme)

passé (deuxième forme)

jeprendrais
tuprendrais
il/elleprendrait
ON prendrait
nousprendrions
vousprendriez
ils/ellesprendraient

j"aurais pris
tuaurais pris
il/elleaurait pris
ON aurait pris
nousaurions pris
vousauriez pris
ils/ellesauraient pris

j"eusse pris
tueusses pris
il/elleeût pris
ON eût pris
nouseussions pris
vouseussiez pris
ils/elleseussent pris

Глаголы avoir/être относятся к неправильным и их спряжение в необходимо запомнить.

Повелительное наклонение (Imperatif)

Повелительное наклонение в французском языке употребляется для выражения приказа или запрета. Выделяют всего три формы повелительного наклонения:

2-го лица ед. числа (tu)

1-го лица мн. числа (nous)

2-го лица мн. Числа (vous)

Формы повелительного наклонения в прошедшем времени образуются с помощью глаголов avoir/être в форме imperatif present плюс основной глагол в форме participe passé.

Образование форм повелительного наклонения у французских глаголов первой группы

présent

passé (première forme)

parle
parlons
parlez

aie parlé
ayons parlé
ayez parlé

Образование форм повелительного наклонения у французских глаголов второй группы

présent

passé

finis
finissons
finissez

aie fini
ayons fini
ayez fini

Пример образования форм повелительного наклонения у французских глаголов третьей группы

présent

passé

prends
prenons
prenez

aie pris
ayons pris
ayez pris

Сослагательное наклонение (Subjonctif)

Сослагательное наклонение (Subjonctif) употребляется и в письменной французской речи, и в устной. Глагол в сослагательном наклонении выражает личное мнение говорящего к сказанному. Сослагательное наклонение употребляется в четырех временах: présent, passé, imparfait, plus-que-parfait. Однако самые распространенные – первые две формы. Последние встречаются в современном французском языке редко. Обычно форма сослагательного наклонения употребляется в придаточных предложениях.

Сослагательное наклонение в настоящем времени (Subjonctif présent)

Форма сослагательного наклонения французского глагола в настоящем времени образуется частицей que перед подлежащим и основой глагола в третьем лице множественного числа настоящего времени с соответствующими окончаниями.

Сослагательное наклонение в прошедшем времени (Subjonctif passé)

Сослагательное наклонение французских глаголов в прошедшем времени употребляется для обозначения действия, произошедшего до разговора.

Форма сослагательного наклонения французского глагола в прошедшем времени образуется частицей que перед подлежащим и с помощью вспомогательных глаголов avoir/être в форме subjonctif настоящего времени, которые ставятся перед основным глаголом в форме Participe passé.

Сослагательное наклонение в прошедшем незавершенном времени (Subjonctif imparfait)

Сослагательное наклонение прошедшего несовершенного времени (Subjonctif imparfait) выражает последовательность или одновременность относительно момента в прошлом.

Форма Subjonctif imparfait образуется от основного глагола в passé simple во 2-м лице ед. числа плюс соответствующее окончание.

Сослагательное наклонение в предпрошедшем времени (Subjonctif plus-que-parfait)

Форма сослагательного наклонения предпрошедшего времени (Subjonctif plus-que-parfait) используется в придаточном предложении, когда глагол в главном предложении употреблен в прошедшем времени, а действие придаточного произошло до действия главного предложения. Форма Subjonctif plus-que-parfait образуется с помощью вспомогательных глаголов avoir/être в форме subjonctif imparfait и основного глагола в participe passé.

Образование форм сослагательного наклонения у французских глаголов первой группы

présent

passé

imparfait

plus-que-parfait

que jeparle
que tuparles
qu " il/elleparle
qu ON parle
que nousparlions
que vousparliez
qu " ils/ellesparlent

que j"aie parlé
que tuaies parlé
qu " il/elleait parlé
qu ON ait parlé
que nousayons parlé
que vousayez parlé
qu " ils/ellesaient parlé

que jeparlasse
que tuparlasses
qu " il/elleparlât
qu ON parlât
que nousparlassions
que vousparlassiez
qu " ils/ellesparlassent

que j"eusse parlé
que tu eusses parlé
qu "il/elle eût parlé
qu ON eût parlé
que nouseussions parlé
que vouseussiez parlé
qu ' ils/elleseussent parlé

Образование форм сослагательного наклонения у французских глаголов второй группы

présent

passé

imparfait

plus-que-parfait

que jefinisse
que tufinisses
qu ' il/ellefinisse
qu ON finisse
que nousfinissions
que vousfinissiez
qu ' ils/ellesfinissent

que j'aie fini
que tuaies fini
qu ' il/elleait fini
qu ON ait fini
que nousayons fini
que vousayez fini
qu ' ils/ellesaient fini

que jefinisse
que tufinisses
qu ' il/ellefinît
qu ON finît
que nousfinissions
que vousfinissiez
qu ' ils/ellesfinissent

que j'eusse fini
que tu eusses fini
qu 'il/elle eût fini
qu ON eût fini
que nouseussions fini
que vouseussiez fini
qu ' ils/elleseussent fini

Пример образования форм сослагательного наклонения у французских глаголов третьей группы

présent

passé

imparfait

plus-que-parfait

que jeprenne
que tu prennes
qu ' il/elle prenne
qu ON prenne
que nousprennions
que vousprenniez
qu ' ils/ellesprennent

que j'aie pris
que tuaies pris
qu ' il/elleait pris
qu ON ait pris
que nousayons pris
que vousayez pris
qu ' ils/ellesaient pris

que jeprisse
que tuprisses
qu ' il/elleprît
qu ON prît
que nousprissions
que vousprissiez
qu ' ils/ellesprissent

que j'eusse pris
que tu eusses pris
qu 'il/elle eût pris
qu ON eût pris
que nouseussions pris
que vouseussiez pris qu ' ils/elleseussent pris

Употребление

Используется для выражения просьбы, пожелания, приказания, совета и т.п. Имеет только три формы: 2 л.ед.ч. (обращение на «ты»), 1 л. мн.ч. («мы»), 2 л. мн.ч. («вы»). Употребляется без подлежащего.

Образование

  • Глаголы с окончаниями неопределённой формы на -ir и -re имеют такие же формы, как в соответствующих формах настоящего времени :

attendre

tu attends → attends! — ты ждешь — жди!

nous attendons → attendons! — мы ждем — подождем!

vous attendez → attendez! — вы ждете — ждите!

  • Глаголы с окончаниями в неопределённой форме на -er и 3 группы на -vrir / -frir (типа ouvrir, offrir) не имеют окончания -s во 2 л.ед.ч. («ты»); в оставшихся двух формах окончания такие же, как в настоящем времени :

tu vas → va! ты идешь — иди!

nous allons → allons! мы идем — пойдем!

vous allez → allez! вы идете — идите!

Отрицательная форма повелительного наклонения

Отрицательная форма повелительного наклонения образуется по общей схеме:

ne + глагол + pas (или другая ).

Ne ferme pas la porte! — Не закрывай дверь!

Ne vous inquiétez pas ! — Не беспокойтесь!

Глаголы с особыми формами

У 4 глаголов существуют особые формы в повелительном наклонении:

avoir : aie; ayons; ayez

être : sois; soyons; soyez

savoir : sache; sachons; sachez

vouloir : veuille («tu»); veuillez («vous»). Повелительная форма глагола vouloir служит для образования вежливой просьбы:

Veuillez vous asseoir! — Сядьте, пожалуйста!

Повелительное наклонение местоименных глаголов

Impératif passé (повелительное наклонение прошедшего времени)

Во французском языке существует форма

Для правильного употребления слов необходимо понимать, какого они рода. Вот кофе, например, среднего ими мужского рода? Если среднего, то нужно говорить: «Мое кофе остыло». А если мужского - «Мой кофе остыл». Как не прослыть безграмотным человеком, определяя средний род?

Какие бывают слова среднего рода. Примеры

Деление частей речи по родам (женский, средний и мужской) присуще не только русскому языку. Определяет принадлежность к среднему роду окончание слова. Существительные среднего рода обычно неодушевленные, хотя есть и исключения:

  • существо,
  • животное,
  • чудовище,
  • божество,
  • дитя,
  • страшилище,
  • лицо (официальное).

Если слово пришло из другого языка, имеет окончание на гласную, неодушевленное и по сложившейся традиции не склоняется, его считают среднего рода.

Существительные среднего рода отвечают на вопрос: чье оно? Если про какое-то слово можно сказать: «Оно мое», то это существительное среднего рода. Окончание у таких слов бывает двух типов:

  1. -о, -е, -е, -ие . Это, например, такие слова: кашпо, озеро, кашне, ружье, понимание.
  2. -мя . Например, стремя, темя, имя.

Слова среднего рода могут быть не только существительными, но и прилагательными, числительными и местоимениями.

Кофе - оно или он?

Похоже, что слово "кофе" не подчиняется правилу: оканчивается на «е», но при этом не среднего, а мужского рода. исключение? Не совсем. Дело в том, что слово вместе с напитком пришло в Россию с Петром Первым. Уже был давно известен чай, и по аналогии с этим напитком новинку стали именовать «кофей». Тогда никто не сомневался, что слово это мужского рода. Его уменьшительный вариант «кофеек» и сейчас не вызывает сомнений.

Со временем слово «кофей» стало устаревшим, его заменил «кофе». Слово стало несклоняемым. И вот тут возник парадокс. По правилам это слово должно иметь средний род. Вот почему интуитивно люди стали употреблять «кофе» как слово среднего рода. Пошел процесс, который перевел слово «метро» из мужского рода в средний. Помните, наверное, песню Утесова: "Но метро сверкнул перилами дубовыми…"

Почему же лингвисты не признают за кофе средний род? Потому, что это слово на особом счету. Употребление его в среднем роде противоречит литературной традиции, поэтому воспринимается как неграмотное. Кофе попало в за которые борются носители грамотной русской речи. Это слова договор, звонит, жалюзи, творог, обеспечение и несколько других.

И хотя с 2002 года в разговорной речи можно сказать «мое кофе», в письменной форме признается только мужской род.

Склонение

Изменение слов по падежам называется склонением. Слова среднего рода с окончанием могут склоняться. Для существительных среднего рода существуют следующие правила (см. таблицу).

Падеж

Единственное число

Множественное число

А, -я: окна, здания, острия

Ей, ев, ов: окон, полей, деревьев

У, -ю: окну, зданию, острию

Ам, -ям: окнам, полям, деревьям

О, -е, -е: окно, здание, острие

А, -я: окна, поля, здания, деревья

Ом, ем, -ем: окном, зданием, острием

Ами, -ями: окнами, остриями

Е, -и: о здоровье, о здании, на острие

Ах, -ях: об окнах, о деревьях

Часто допускаемые ошибки

Типичной ошибкой стало неправильное определение рода некоторых слов. Из-за окончания «о», которое в безударном варианте произносится как «а», некоторые склоняют такие слова по форме женского рода. Пример:

  • В буфете продают пироги с повидлой, мангой и курагой.
  • Мы видели туземцев, живущих в бунгале .
  • Соседи купили фортепиану .

Правильными вариантами будет использование выделенных слов в форме среднего рода. То есть: с повидлом, с манго, в бунгало, купили фортепиано.

Второй распространенной ошибкой является попытка изменять по падежам несклоняемые существительные. Путаются не только дети, и возникают невероятные слова женского, мужского, среднего рода.

Слова, которые не изменяются по падежам. Примеры

Кроме склоняемых есть и неизменяемые по падежам слова среднего рода:

  • арпеджио,
  • видео,
  • граффити,
  • драже,
  • декольте,
  • купе,
  • кафе,
  • манго,
  • мини,
  • нейтрино,
  • пенальти,
  • пианино,
  • рандеву,
  • соло,
  • трио,
  • такси,
  • фуэте,
  • факсимиле.

Список этот далеко не полный. Поэтому при возникновении затруднений лучше обратиться к словарям.

Как запомнить слова без окончаний: игра

Чтобы не сделать ошибки в склонении, есть простой и веселый способ проверки. Попробуйте поставить эти слова в несколько разных падежей. Если получается смешно и нелепо, значит, это слово не склоняется по падежам.

  • Кенгуру надел пенсню (неправильно, такого слова нет, нужно поставить «пенсне»).
  • Чтоб добраться до кафе, я поехал на таксе (правильно будет: «такси»).
  • Мы объелись крем-брюлой, бланманжою и дражой (правильно: «кремом-брюле, бланманже и драже»).
  • Встретимся возле депа и пойдем смотреть кину «Динаму» (нужно: «возле депо, кино «Динамо»).
  • Недоволен я паспартой с фотой и панной (грамотно будет так: «паспарту с фото и панно»).

Поиграйте с детьми в эту игру. Она несложная, главное - не забывать, что эти слова не склоняются по падежам. Регулярные игры со словами развивают интеллект и пополняют словарный запас. Скоро ребенок будет чувствовать, как нужно строить фразу и употреблять слова, и не станет делать ошибок.

Поэт или поэтесса? А как правильно назвать женщину, работающую доктором, учителем или директором? Скажешь «директриса школы», а человек еще и обидится! А дело все в том, что это не так давно появившаяся особенность нашей грамматики - переделка слов, изначально образованных только в мужском роде, под женский пол. Феминитивы в русском языке пока не слишком глубоко проработаны, но язык развивается, вместе с ним претерпевает изменения и эта тема.

Глубже и точнее

Феминитивы - неологизмы, которые не слишком детально рассматриваются в правилах языка. Во многом это явление еще только предстоит оформить, подчинить законам, ввести в официальную языковую практику. Многие говорят, что одна из самых важных черт явления - отражение того, насколько много в языке есть возможностей формирования новых слов. В некоторой степени словообразующие аффиксы демонстрируют богатство грамматики. Научные материалы, посвященные этому вопросу, неоднородны, и мнения авторов расходятся существенно.

В настоящее время примеры феминитивов вызывают много споров в кругах профессионалов. Иные убеждены, что использовать такие слова - это признак дурного тона. Звучат и мнения, что поднимать такой вопрос вовсе ни к чему. Кто-то считает, что введение в язык соответствующих слов отражает упрочнение статуса женщины в обществе, но есть и готовые поспорить с этим мнением. Художник, художница - так ли важно обозначать половую принадлежность, когда основная идея в сути, то есть таланте рисовать картины?

Надо или не надо?

По мнению многих, мужчина и женщина имеют равные права, и этот факт должен найти себе отражение в языке. Важно ввести на языковом уровне разграничение мужчин и женщин, поскольку андроцентризм не позволяет представительницам прекрасного пола активно участвовать в социальной жизни. Ограничения преследуют везде, даже в используемой терминологии. Общество, которое от природы сформировано мужчинами и женщинами, из-за особенностей словообразования превращается в состоящее преимущественно из мужчин.

Новые слова-феминитивы у некоторых вызывают осуждение. Филологи объясняют это тем, что людям нужно время, чтобы привыкнуть к новому термину, и со временем практика применения таких лексем станет стабильной. А вот сейчас неологизмы многим кажутся грубыми, неправильными, они словно бы режут слух. Но есть и убежденные в том, что новые слова женского рода уже прочно вошли в нашу жизнь. Их звучание стало привычным, не кажется, что пришлось столкнуться с чем-то особенным. Впрочем, и по сей день остаются любители традиций, для которых новые слова женского рода, принятые большинством общества, кажутся чуждыми и неправильными.

Зачем это нужно?

Феминитивы - это не просто лингвистическое явление, но отражение в языке стремления женщин стать заметными, быть признанными как часть социума. Не менее важно это и в рамках реализации в трудовой области. Феминитивы - это один из методов отображения женщины через лингвистические инструменты, позволяющий бороться за равенство полов и равные права для всех участников социума. Одновременно с этим в идее феминитива отражено стремление грамматики любого языка к упрощению.

Использование неологизмов дает возможность обойти некрасивые конструкции, когда термин - мужского рода, а глагол, прилагательное передают принадлежность к женскому полу. Чтобы избежать незвучной фразы, мог бы прийти на помощь феминитив. «Врач Сергеева вышла на смену» - согласитесь, звучит нелогично. Врач - слово, за которым должно следовать существительное мужского рода. Конечно, можно найти выход из ситуации и указать «женщина-врач», но восприятие подобных словосочетаний довольно сложное, поэтому в реальной речи оно вряд ли приживется. Лучший выход - это феминитивы.

Как это сделать?

Создать новое слово непросто. Не каждый сможет сформулировать его звучным и корректным. Например, именно так и появилось слово «врачиха», грубое, негативное - оно было создано не в рамках конструктивной идеи отражения равенства полов, а как попытка принизить человека.

Феминитивы - это такие слова, которые должны формироваться с учетом языковой логики человеком, обладающим лингвистической интуицией. Результат должен быть продуктивным, хорошо звучащим. Важно, чтобы феминитивы соответствовали моделям образования слов, характерным для языка.

Что использовать?

Основной инструмент, помогающий создать феминитив - это суффикс. В настоящее время принято говорить о продуктивных и непродуктивных. К первой категории относятся те, которые в текущий период в нашем языке применяются достаточно активно для формирования слов. Классические варианты: -ка, -ница, -иня и подобные им.

К непродуктивным принято относить элементы -иха, -ья, -и(ес)са, - ша. Применять такие в языковой практике тоже можно, но результат будет иметь несколько другой оттенок.

-ка

Этот суффикс можно смело назвать одним из наиболее часто применяемых, особенно если учитывать логику нашего языка. Именно через него сформированы почти все применимые в настоящее время феминитивы.

Зачастую обыватели воспринимают слова с таким добавлением отрицательно, считая, что суффикс дает им уничижительный оттенок. Лингвисты объясняют это сходством со специфическим сленгом, бытующим в школе, потому что первый такой неологизм, который большинству приходит в голову, - «училка». Это формирует отрицательный паттерн для этой категории феминитивов. В реальности никакой маркировки суффикс не имеет, в том числе отрицательного подтекста. Он многозначен, принадлежит к категории продуктивных, к нему можно смело прибегать в разных ситуациях. Возвращаясь к приведенному выше примеру о врачах: в современном литературном языке есть слово «медичка», которое допускается использовать как нормативное.

-ица

Такие феминитивы не очень широко распространены, а наиболее характерное проявление, наблюдаемое в языке в настоящее время - «котица/котицы». Объяснить его можно следующим образом: сейчас довольно широко принято обращаться к дружественно настроенной аудитории «котики», но это слово имеет четкую половую принадлежность. Так как временами речь идет о женской половине, было необходимо подобрать адекватный термин, который бы вписывался в логику языка, корректно звучал бы и отражал смысловую нагрузку, не связанную с представителями животного мира напрямую.

А вот если нужно сказать о самке животного, то для нее используют вполне нормативное слово - кошка. Оно не является неологизмом, не имеет ничего общего с феминитивами и не используется в качестве инструмента достижения равноправия полов в обществе.

-ница

Этот суффикс принадлежит к числу наиболее часто используемых. Феминитивы, образованные при его помощи, появились в языке достаточно давно, поэтому привычны большинству современных людей. Что удивительно, суффикс далеко не всегда означал именно то, к чему его применяют в настоящее время. Например, «учительницей» назовут такую женщину, которая преподает в школе, а в прежние времена суффиксом всего лишь обозначали принадлежность мужчине соответствующей специальности в силу брачных отношений. Например, «полковницей» звали не ту, у которой были служебные заслуги, а всего-навсего супругу полковника.

Изменение общественного уклада не могло не отразиться на языке, и слова на -ница стали самостоятельными. Теперь их применяют, чтобы описать женщину саму по себе, а не дать через нее характеристику мужчине. Полковницей можно назвать только ту, которая сама занимает соответствующий пост. Впрочем, слово исключительно разговорное. Если нужно составить официальный документ, придется использовать «полковник», «учитель». Возможно, со временем феминитивы этой группы и войдут в язык как официальные, самостоятельные, литературные, нормативные слова, но пока этого не произошло.

-ч(щ)ица

Для русского языка этот суффикс довольно типичен и характерен, и образованные с его применением феминитивы кажутся логичными и приемлемыми для повседневной речи. Иные, впрочем, считают, что такая прибавка дает оттенок насмешливости, неуважения. В настоящее время довольно широко используется метод словообразования как на письме, так и в разговоре.

-иня

Чаще можно встретить этот суффикс, когда речь ведут о роде деятельности, профессии, наименование которых идет из древнегреческого языка. Если окончание слова -лог, тогда обозначение принадлежности к женскому полу чаще всего будет произведено через суффикс -иня.

Указанный суффикс довольно типичен для научной среды, медицинской сферы. Точки зрения некоторых лингвистов, формирование феминитивов в будущем через -иня будет самым характерным вариантом для указанного типа слов, а также сходного с ними. Например, «герцогиня», «княгиня», пусть и не имеют ничего общего с научной деятельностью или врачебной активностью, но образованы по той же логике. Эти слова кажутся благозвучным, приемлемыми, и за методом словообразования, по мнению многих, будущее, в котором язык будет отражением равноправия.

-иса

Этот суффикс - классический представитель группы непродуктивных. В настоящее время используется он очень мало и в узких кругах. Лингвисты довольно давно спорят относительно того, какую смысловую нагрузку передает суффикс. Одни считают, что обращение, и классическим примером будет слово «директриса». Есть и противники такой идеи, объясняющие, что в данном конкретном случае отрицательная эмоциональная окраска связана со специфической атмосферой в школе и не имеет ничего общего с суффиксом как инструментом словообразования. Некоторые продвигают вариант «директорка» как наиболее продуктивный, положительный, не имеющий негативного подтекста.

-есса

В современном русском языке к этому суффиксу прибегают достаточно редко. В общем случае его использование придает слову возвышенный оттенок, меняя стилистику речи. Для такого типа слов характерно несколько нетипичное для русского языка произношение. Перед [э] согласный звучит твердо. Именно таким является слово «поэтесса».

-иха

Этот метод словообразования в результате дает довольно простозвучное, грубое слово. В прежние времена вариант использовался для обозначения женщины, чей муж имеет некоторую профессию, причем применяли его только в разговорной, простой речи. Например, полковничью жену запросто можно было назвать полковничихой, только не в глаза - иначе дама обиделась бы. Альтернативный вариант использования этого метода создания неологизмов - обозначение принадлежности женщины к какой-то профессии. Отсюда пошли слова «ткачихи» и им подобные. Современный русский язык отличается негативной оценкой сформированных с использованием этого суффикса слов. Неологизмы, призванные упрочить позицию женщины в обществе, не создаются с его применением.

-ша

Как и описанный выше метод, это суффикс дает в результате слово, которое для современного русского человека звучит крайне неблагозвучно. В прежние времена его применяли к женщинам, чьи мужья владели какой-то профессией. В настоящее время такой практики не сохранилось, это считается устаревшей формой. В словарях слова, образованные через этот суффикс, отмечают как просторечные. Их нельзя употреблять в нормативной речи или простой разговорной, не опасаясь обидеть собеседницу.

Феминитивы на -ша существуют, хотя их и очень мало. Это скорее исключение, нежели правило. Такие слова никогда не применялись для обозначения принадлежности женщины некоторому мужчине. Так, довольно интересна литературная предыстория формирования феминитива «музыкантша», использовать который в настоящее время можно свободно. Также не несет оскорбительного подтекста слово «библиотекарша». С точки зрения ряда лингвистов, употреблять необходимо вариант «библиотекарка», но в реальном языке первый прижился гораздо лучше. Впрочем, некоторые филологи говорят, что «библиотекарша» представляет собой то самое слово, которое балансирует на грани между просторечным языком и нейтральным. А вот слово «великанша» всем известно, распространено достаточно широко, часто встречается в литературных произведения и может использоваться в обычной речи. Никакого негативного подтекста за счет суффикса оно не приобретает.

А вот слово «капитанша» несколько отличается от прочих, сформированных через этот же суффикс. Для него нельзя сформировать феминитив с применением классического добавления -ка, поскольку капитанка - наименование головного убора. По мнению некоторых лингвистов, корректным было бы использование суффикса -есса, что в результате дало бы «капитанессу». Впрочем, живой разговорный язык существует по собственным правилам, и, если спросить у обывателя о том, как он назовет жену капитана или женщину, управляющую кораблем, ответ будет один - «капитанша».

Последние два рассмотренных суффикса имеют между собой много общего. Для них характерен сильный просторечный подтекст. Три основных значения этих суффиксов:

  • принадлежность объекта к женскому полу;
  • маркер пренебрежительного отношения;
  • обозначение просторечного выражения.

-ья

С точки зрения такой суффикс нейтрален. Единственное его значение - обозначение принадлежности объекта к женскому полу. Устоялась практика прибавления такого суффикса к тем словам, основа которых завершается на -ун.

Традиции: пришло время меняться

Столетия тому назад каждый пол имел четкие роли, которые не передавались от представителей одного к другому. Сейчас жизнь изменилась довольно сильно, это разделение осталось в прошлом. Люди столкнулись с необходимостью ведения новых инструментов обозначения половой принадлежности объекта, о котором идет речь. Важно при этом уметь передать характеристику адекватным, нейтральным образом, не прибегая к уничижительным, насмешливым суффиксам. Женщина стремится к равным правам - и это совершенно разумно и естественно. Обеспечение привилегий столь же существенных, как и мужчинам, во всех областях жизни - это не только заработная плата и возможность трудоустройства, но еще и правильная терминология, уважительное отношение, признание возможностей человека вне зависимости от половой принадлежности.

Феминитивы - это неологизмы, по крайней мере на текущем моменте развития языка. Многие лингвисты, а также специалисты по социальному развитию предполагают, что вскоре такие слова станут нормативными, привычными для широких масс, употребительными в самых разных ситуациях. Важно сформировать их с учетом языковой логики, в соответствии с моделями словообразования, характерными русскому языку, и тогда результат будет действительно хорошим - это даст полезные слова, за счет которых язык будет гендерно чувствительным.